Chanakaya Neeti

Adhyaya 9

ॐ श्री परमात्मने नमः


This overlay will guide you through the buttons:

संस्कृत्म
A English
मुक्तिमिच्छसि चेत्तात विषयान्विषवत्त्यज । क्षमार्जवदयाशौचं सत्यं पीयूषवत्पिब ॥ ०१ ॥
muktimichChasi chettata visayanvisavattyaja । ksamarjavadayasaucham satyam piyūsavatpiba ॥ ०1 ॥
My dear child, if you desire to be free from the cycle of birth and death, then abandon the objects of sense gratification as poison. Drink instead the nectar of forbearance, upright conduct, mercy, cleanliness and truth.

Adhyaya : 9

Shloka :   1

परस्परस्य मर्माणि ये भाषन्ते नराधमाः । त एव विलयं यान्ति वल्मीकोदरसर्पवत् ॥ ०२ ॥
parasparasya marmani ye bhasante naradhamah । ta eva vilayam yanti valmikodarasarpavat ॥ ०2 ॥
Those base men who speak of the secret faults of others destroy themselves like serpents who stray onto anthills.

Adhyaya : 9

Shloka :   2

गन्धः सुवर्णे फलमिक्षुदण्डे नाकरि पुष्पं खलु चन्दनस्य । विद्वान्धनाढ्यश्च नृपश्चिरायुः धातुः पुरा कोऽपि न बुद्धिदोऽभूत् ॥ ०३ ॥
gandhah suvarne phalamiksudande nakari puspam khalu chandanasya । vidvandhanadhyascha nrpaschirayuh dhatuh pura ko'pi na buddhido'bhūt ॥ ०3 ॥
Perhaps nobody has advised Lord Brahma, the creator, to impart perfume to gold; fruit to the sugarcane; flowers to the sandalwood tree; wealth to the learned; and long life to the king.

Adhyaya : 9

Shloka :   3

सर्वौषधीनाममृता प्रधाना सर्वेषु सौख्येष्वशनं प्रधानम् । सर्वेन्द्रियाणां नयनं प्रधानं सर्वेषु गात्रेषु शिरः प्रधानम् ॥ ०४ ॥
sarvausadhinamamrta pradhana sarvesu saukhyesvasanam pradhanam । sarvendriyanam nayanam pradhanam sarvesu gatresu sirah pradhanam ॥ ०4 ॥
Nectar (amrta) is the best among medicines; eating good food is the best of all types of material happiness; the eye is the chief among all organs; and the head occupies the chief position among all parts of the body.

Adhyaya : 9

Shloka :   4

दूतो न सञ्चरति खे न चलेच्च वार्ता पूर्वं न जल्पितमिदं न च सङ्गमोऽस्ति । व्योम्नि स्थितं रविशाशिग्रहणं प्रशस्तं जानाति यो द्विजवरः स कथं न विद्वान् ॥ ०५ ॥
dūto na sañcharati khe na chalechcha varta pūrvam na jalpitamidam na cha saṅgamo'sti । vyomni sthitam ravisasigrahanam prasastam janati yo dvijavarah sa katham na vidvan ॥ ०5 ॥
No messenger can travel about in the sky and no tidings come from there. The voice of its inhabitants as never heard, nor can any contact be established with them. Therefore the brahmana who predicts the eclipse of the sun and moon which occur in the sky must be considered as a vidvan

Adhyaya : 9

Shloka :   5

विद्यार्थी सेवकः पान्थः क्षुधार्तो भयकातरः । भाण्डारी प्रतिहारी च सप्त सुप्तान्प्रबोधयेत् ॥ ०६ ॥
vidyarthi sevakah panthah ksudharto bhayakatarah । bhandari pratihari cha sapta suptanprabodhayet ॥ ०6 ॥
The student, the servant, the traveller, the hungry person, the frightened man, the treasury guard, and the steward: these seven ought to be awakened if they fall asleep.

Adhyaya : 9

Shloka :   6

अहिं नृपं च शार्दूलं वृद्धं च बालकं तथा । परश्वानं च मूर्खं च सप्त सुप्तान्न बोधयेत् ॥ ०७ ॥
ahim nrpam cha sardūlam vrddham cha balakam tatha । parasvanam cha mūrkham cha sapta suptanna bodhayet ॥ ०7 ॥
The serpent, the king, the tiger, the stinging wasp, the small child, the dog owned by other people, and the fool: these seven ought not to be awakened from sleep.

Adhyaya : 9

Shloka :   7

अर्धाधीताश्च यैर्वेदास्तथा शूद्रान्नभोजनाः । ते द्विजाः किं करिष्यन्ति निर्विषा इव पन्नगाः ॥ ०८ ॥
ardhadhitascha yairvedastatha sūdrannabhojanah । te dvijah kim karisyanti nirvisa iva pannagah ॥ ०8 ॥
Of those who have studied the Vedas for material rewards, and those who accept foodstuffs offered by shudras, what potency have they? They are just like serpents without fangs.

Adhyaya : 9

Shloka :   8

यस्मिन्रुष्टे भयं नास्ति तुष्टे नैव धनागमः । निग्रहोऽनुग्रहो नास्ति स रुष्टः किं करिष्यति ॥ ०९ ॥
yasminruste bhayam nasti tuste naiva dhanagamah । nigraho'nugraho nasti sa rustah kim karisyati ॥ ०9 ॥
He who neither rouses fear by his anger, nor confers a favour when he is pleased can neither control nor protect. What can he do?

Adhyaya : 9

Shloka :   9

निर्विषेणापि सर्पेण कर्तव्या महती फणा । विषमस्तु न चाप्यस्तु घटाटोपो भयङ्करः ॥ १० ॥
nirvisenapi sarpena kartavya mahati phana । visamastu na chapyastu ghatatopo bhayaṅkarah ॥ 1० ॥
The serpent may, without being poisonous, raise high its hood, but the show of terror is enough to frighten people -- whether he be venomous or not.

Adhyaya : 9

Shloka :   10

प्रातर्द्यूतप्रसङ्गेन मध्याह्ने स्त्रीप्रसङ्गतः । रात्रौ चौरप्रसङ्गेन कालो गच्छन्ति धीमताम् ॥ ११ ॥
pratardyūtaprasaṅgena madhyahne striprasaṅgatah । ratrau chauraprasaṅgena kalo gachChati dhimatam ॥ 11 ॥
Wise men spend their mornings in discussing gambling, the afternoon discussing the activities of women, and the night hearing about the activities of theft.(Chanakya refers the deeds of wise men who spend the morning absorbed in mahabharata, the afternoon studying ramayana, and the evening devotedly hearing the srimadbhagavatam.)

Adhyaya : 9

Shloka :   11

स्वहस्तग्रथिता माला स्वहस्तघृष्टचन्दनम् । स्वहस्तलिखितं स्तोत्रं शक्रस्यापि श्रियं हरेत् ॥ १२ ॥
svahastagrathita mala svahastaghrstachandanam । svahastalikhitam stotram sakrasyapi sriyam haret ॥ 12 ॥
By preparing a garland for a Deity with one's own hand; by grinding sandal paste for the Lord with one's own hand; and by writing sacred texts with one's own hand -- one becomes blessed with opulence equal to that of Indra.

Adhyaya : 9

Shloka :   12

इक्षुदण्डास्तिलाः शूद्राः कान्ता हेम च मेदिनी । चन्दनं दधि ताम्बूलं मर्दनं गुणवर्धनम् ॥ १३ ॥
iksudandastilah sūdrah kanta hema cha medini । chandanam dadhi tambūlam mardanam gunavardhanam ॥ 13 ॥
Sugarcanes, seseme seeds, women, gold, soil, sandalwood, yogurt and betal leaves increase in their essence when they are massaged through churning.

Adhyaya : 9

Shloka :   13

दह्यमानाः सुतीव्रेण नीचाः परयशोऽग्निना अशक्तास्तत्पदं गन्तुं ततो निन्दां प्रकुर्वते । दरिद्रता धीरतया विराजतेकुवस्त्रता शुभ्रतया विराजते कदन्नता चोष्णतया विराजते कुरूपता शीलतया विराजते ॥ १४ ॥
dahyamanah sutivrena nichah parayaso'gnina asaktastatpadam gantum tato nindam prakurvate । daridrata dhirataya virajatekuvastrata subhrataya virajate kadannata chosnataya virajate kurūpata silataya virajate ॥ 14 ॥
Poverty is set off by fortitude; shabby garments by keeping them clean; bad food by warming it; and ugliness by good behaviour.

Adhyaya : 9

Shloka :   14

मुक्तिमिच्छसि चेत्तात विषयान्विषवत्त्यज । क्षमार्जवदयाशौचं सत्यं पीयूषवत्पिब ॥ ०१ ॥
muktimichChasi chettata visayanvisavattyaja । ksamarjavadayasaucham satyam piyūsavatpiba ॥ ०1 ॥
My dear child, if you desire to be free from the cycle of birth and death, then abandon the objects of sense gratification as poison. Drink instead the nectar of forbearance, upright conduct, mercy, cleanliness and truth.

Adhyaya : 9

Shloka :   1

परस्परस्य मर्माणि ये भाषन्ते नराधमाः । त एव विलयं यान्ति वल्मीकोदरसर्पवत् ॥ ०२ ॥
parasparasya marmani ye bhasante naradhamah । ta eva vilayam yanti valmikodarasarpavat ॥ ०2 ॥
Those base men who speak of the secret faults of others destroy themselves like serpents who stray onto anthills.

Adhyaya : 9

Shloka :   2

गन्धः सुवर्णे फलमिक्षुदण्डे नाकरि पुष्पं खलु चन्दनस्य । विद्वान्धनाढ्यश्च नृपश्चिरायुः धातुः पुरा कोऽपि न बुद्धिदोऽभूत् ॥ ०३ ॥
gandhah suvarne phalamiksudande nakari puspam khalu chandanasya । vidvandhanadhyascha nrpaschirayuh dhatuh pura ko'pi na buddhido'bhūt ॥ ०3 ॥
Perhaps nobody has advised Lord Brahma, the creator, to impart perfume to gold; fruit to the sugarcane; flowers to the sandalwood tree; wealth to the learned; and long life to the king.

Adhyaya : 9

Shloka :   3

सर्वौषधीनाममृता प्रधाना सर्वेषु सौख्येष्वशनं प्रधानम् । सर्वेन्द्रियाणां नयनं प्रधानं सर्वेषु गात्रेषु शिरः प्रधानम् ॥ ०४ ॥
sarvausadhinamamrta pradhana sarvesu saukhyesvasanam pradhanam । sarvendriyanam nayanam pradhanam sarvesu gatresu sirah pradhanam ॥ ०4 ॥
Nectar (amrta) is the best among medicines; eating good food is the best of all types of material happiness; the eye is the chief among all organs; and the head occupies the chief position among all parts of the body.

Adhyaya : 9

Shloka :   4

दूतो न सञ्चरति खे न चलेच्च वार्ता पूर्वं न जल्पितमिदं न च सङ्गमोऽस्ति । व्योम्नि स्थितं रविशाशिग्रहणं प्रशस्तं जानाति यो द्विजवरः स कथं न विद्वान् ॥ ०५ ॥
dūto na sañcharati khe na chalechcha varta pūrvam na jalpitamidam na cha saṅgamo'sti । vyomni sthitam ravisasigrahanam prasastam janati yo dvijavarah sa katham na vidvan ॥ ०5 ॥
No messenger can travel about in the sky and no tidings come from there. The voice of its inhabitants as never heard, nor can any contact be established with them. Therefore the brahmana who predicts the eclipse of the sun and moon which occur in the sky must be considered as a vidvan

Adhyaya : 9

Shloka :   5

विद्यार्थी सेवकः पान्थः क्षुधार्तो भयकातरः । भाण्डारी प्रतिहारी च सप्त सुप्तान्प्रबोधयेत् ॥ ०६ ॥
vidyarthi sevakah panthah ksudharto bhayakatarah । bhandari pratihari cha sapta suptanprabodhayet ॥ ०6 ॥
The student, the servant, the traveller, the hungry person, the frightened man, the treasury guard, and the steward: these seven ought to be awakened if they fall asleep.

Adhyaya : 9

Shloka :   6

अहिं नृपं च शार्दूलं वृद्धं च बालकं तथा । परश्वानं च मूर्खं च सप्त सुप्तान्न बोधयेत् ॥ ०७ ॥
ahim nrpam cha sardūlam vrddham cha balakam tatha । parasvanam cha mūrkham cha sapta suptanna bodhayet ॥ ०7 ॥
The serpent, the king, the tiger, the stinging wasp, the small child, the dog owned by other people, and the fool: these seven ought not to be awakened from sleep.

Adhyaya : 9

Shloka :   7

अर्धाधीताश्च यैर्वेदास्तथा शूद्रान्नभोजनाः । ते द्विजाः किं करिष्यन्ति निर्विषा इव पन्नगाः ॥ ०८ ॥
ardhadhitascha yairvedastatha sūdrannabhojanah । te dvijah kim karisyanti nirvisa iva pannagah ॥ ०8 ॥
Of those who have studied the Vedas for material rewards, and those who accept foodstuffs offered by shudras, what potency have they? They are just like serpents without fangs.

Adhyaya : 9

Shloka :   8

यस्मिन्रुष्टे भयं नास्ति तुष्टे नैव धनागमः । निग्रहोऽनुग्रहो नास्ति स रुष्टः किं करिष्यति ॥ ०९ ॥
yasminruste bhayam nasti tuste naiva dhanagamah । nigraho'nugraho nasti sa rustah kim karisyati ॥ ०9 ॥
He who neither rouses fear by his anger, nor confers a favour when he is pleased can neither control nor protect. What can he do?

Adhyaya : 9

Shloka :   9

निर्विषेणापि सर्पेण कर्तव्या महती फणा । विषमस्तु न चाप्यस्तु घटाटोपो भयङ्करः ॥ १० ॥
nirvisenapi sarpena kartavya mahati phana । visamastu na chapyastu ghatatopo bhayaṅkarah ॥ 1० ॥
The serpent may, without being poisonous, raise high its hood, but the show of terror is enough to frighten people -- whether he be venomous or not.

Adhyaya : 9

Shloka :   10

प्रातर्द्यूतप्रसङ्गेन मध्याह्ने स्त्रीप्रसङ्गतः । रात्रौ चौरप्रसङ्गेन कालो गच्छन्ति धीमताम् ॥ ११ ॥
pratardyūtaprasaṅgena madhyahne striprasaṅgatah । ratrau chauraprasaṅgena kalo gachChati dhimatam ॥ 11 ॥
Wise men spend their mornings in discussing gambling, the afternoon discussing the activities of women, and the night hearing about the activities of theft.(Chanakya refers the deeds of wise men who spend the morning absorbed in mahabharata, the afternoon studying ramayana, and the evening devotedly hearing the srimadbhagavatam.)

Adhyaya : 9

Shloka :   11

स्वहस्तग्रथिता माला स्वहस्तघृष्टचन्दनम् । स्वहस्तलिखितं स्तोत्रं शक्रस्यापि श्रियं हरेत् ॥ १२ ॥
svahastagrathita mala svahastaghrstachandanam । svahastalikhitam stotram sakrasyapi sriyam haret ॥ 12 ॥
By preparing a garland for a Deity with one's own hand; by grinding sandal paste for the Lord with one's own hand; and by writing sacred texts with one's own hand -- one becomes blessed with opulence equal to that of Indra.

Adhyaya : 9

Shloka :   12

इक्षुदण्डास्तिलाः शूद्राः कान्ता हेम च मेदिनी । चन्दनं दधि ताम्बूलं मर्दनं गुणवर्धनम् ॥ १३ ॥
iksudandastilah sūdrah kanta hema cha medini । chandanam dadhi tambūlam mardanam gunavardhanam ॥ 13 ॥
Sugarcanes, seseme seeds, women, gold, soil, sandalwood, yogurt and betal leaves increase in their essence when they are massaged through churning.

Adhyaya : 9

Shloka :   13

दह्यमानाः सुतीव्रेण नीचाः परयशोऽग्निना अशक्तास्तत्पदं गन्तुं ततो निन्दां प्रकुर्वते । दरिद्रता धीरतया विराजतेकुवस्त्रता शुभ्रतया विराजते कदन्नता चोष्णतया विराजते कुरूपता शीलतया विराजते ॥ १४ ॥
dahyamanah sutivrena nichah parayaso'gnina asaktastatpadam gantum tato nindam prakurvate । daridrata dhirataya virajatekuvastrata subhrataya virajate kadannata chosnataya virajate kurūpata silataya virajate ॥ 14 ॥
Poverty is set off by fortitude; shabby garments by keeping them clean; bad food by warming it; and ugliness by good behaviour.

Adhyaya : 9

Shloka :   14

Add to Playlist

Read Later

No Playlist Found

Mudra Cost :

Create a Verse Post


namo namaḥ!

भाषा चुने (Choose Language)

Gyaandweep Gyaandweep

namo namaḥ!

Sign Up to explore more than 35 Vedic Scriptures, one verse at a time.

Login to track your learning and teaching progress.


Sign In