धान्वन-वन-निम्न-स्थल-योधिनां खनक-आकाश-दिवा-रात्रि-योधिनां च पुरुषाणां नादेय-पार्वत-आनूप-सारसानां च हस्तिनां अश्वानां च यथा-स्वं इष्टा युद्ध-भूमयः कालाश्च ॥ १०.४.०२ ॥
PADACHEDA
धान्वन-वन-निम्न-स्थल-योधिनाम् खनक-आकाश-दिवा रात्रि-योधिनाम् च पुरुषाणाम् नादेय-पार्वत-आनूप-सारसानाम् च हस्तिनाम् अश्वानाम् च यथा स्वम् इष्टाः युद्ध-भूमयः कालाः च ॥ १०।४।०२ ॥
TRANSLITERATION
dhānvana-vana-nimna-sthala-yodhinām khanaka-ākāśa-divā rātri-yodhinām ca puruṣāṇām nādeya-pārvata-ānūpa-sārasānām ca hastinām aśvānām ca yathā svam iṣṭāḥ yuddha-bhūmayaḥ kālāḥ ca .. 10.4.02 ..
समा स्थिराअभिकाशा निरुत्खातिन्य-चक्र-खुराअनक्ष-ग्राहिण्य-वृक्ष-गुल्म-व्रतती-स्तम्भ-केदार-श्वभ्र-वल्मीक-सिकता-पङ्क-भङ्गुरा दरण-हीना च रथ-भूमिः । हस्त्य्-अश्वयोर्मनुष्याणां च समे विषमे हिता युद्धे निवेशे च ॥ १०.४.०३ ॥
PADACHEDA
समा स्थिरा अभिकाशा निरुत्खातिन्य अ चक्र-खुरा-अनक्ष-ग्राहिण्य-अ वृक्ष-गुल्म-व्रतती-स्तम्भ-केदार-श्वभ्र-वल्मीक-सिकता-पङ्क-भङ्गुरा दरण-हीना च रथ-भूमिः । हस्ति-अश्वयोः मनुष्याणाम् च समे विषमे हिताः युद्धे निवेशे च ॥ १०।४।०३ ॥
TRANSLITERATION
samā sthirā abhikāśā nirutkhātinya a cakra-khurā-anakṣa-grāhiṇya-a vṛkṣa-gulma-vratatī-stambha-kedāra-śvabhra-valmīka-sikatā-paṅka-bhaṅgurā daraṇa-hīnā ca ratha-bhūmiḥ . hasti-aśvayoḥ manuṣyāṇām ca same viṣame hitāḥ yuddhe niveśe ca .. 10.4.03 ..
Participate in traditional Shiva Pūjā performed with authentic mantras, their meanings, and prescribed rituals for matrimony harmony, stability and longevity.
Welcome
Begin your learning journey
Gyaandweep's eGurukuls bring Vedic knowledge to structured, guided learning paths.
✓
You're all set
Head to your chosen Gurukula and begin your first Learning Path.