| |
|

This overlay will guide you through the buttons:

ॐ अथातो ब्रह्मजिज्ञासा ॐ ॥ १.१.१॥
oṃ athato brahmajijñasa oṃ || 1.1.1||
Hence (is to be undertaken) thereafter a deliberation on Brahman.
ॐ जन्माद्यस्य यतः ॐ ॥ १.१.२॥
oṃ janmadyasya yatah oṃ || 1.1.2||
That (is Brahman) from which (are derived) the birth etc., of this (universe).
ॐ शास्त्रयोनित्वात् ॐ ॥ १.१.३॥
oṃ sastrayonitvat oṃ || 1.1.3||
(Brahman is omniscient) because of (Its) being the source of the scriptures. (Or) (Brahman is not known from any other source), since the scriptures are the valid means of Its knowledge.
ॐ तत्तुसमन्वयात् ॐ ॥ १.१.४॥
oṃ tattusamanvayat oṃ || 1.1.4||
But that Brahman (is known from the Upanishads), (It) being the object of their fullest import.
ॐ ईक्षतेर्नाशब्दम् ॐ ॥ १.१.५॥
oṃ iksaternasabdam oṃ || 1.1.5||
The Pradhana of the Samkhyas is not the cause of the universe, because it is not mentioned in the Upanishads, which fact is clear from the fact of seeing (or thinking).
ॐ गौणश्चेन्नात्मशब्दात् ॐ ॥ १.१.६॥
oṃ gaunascennatmasabdat oṃ || 1.1.6||
If it be argued that the seeing is in a secondary sense, we say, not so, owing to the use of the word Self.
ॐ तन्निष्ठस्य मोक्षोपदेशात् ॐ ॥ १.१.७॥
oṃ tannisthasya moksopadesat oṃ || 1.1.7||
(Pradhana is not the meaning of the word "Self"), because liberation is promised for one who holds on to That.
ॐ हेयत्वावचनाच्च ॐ ॥ १.१.८॥
oṃ heyatvavacanacca oṃ || 1.1.8||
(Pradhana has not been spoken of even indirectly), because there is no subsequent mention of its rejection, and (because that militates against the assertion at the beginning).
ॐ स्वाप्ययात् ॐ ॥ १.१.९॥
oṃ svapyayat oṃ || 1.1.9||
Because of the merger of the individual into his own Self.
ॐ गतिसामान्यात् ॐ ॥ १.१.१०॥
oṃ gatisamanyat oṃ || 1.1.10||
Because the knowledge (gathered from the various Upanishads) is the same (as regards Consciousness being the cause).
ॐ श्रुतत्वाच्च ॐ ॥ १.१.११॥
oṃ srutatvacca oṃ || 1.1.11||
And because (Brahman is) revealed (as such) in the Upanishads.
ॐ आनन्दमयोऽभ्यासात् ॐ ॥ १.१.१२॥
oṃ anandamayo'bhyasat oṃ || 1.1.12||
The Blissful One is the supreme Self on account of repetition.
ॐ विकारशब्दान्नेतिचेन्न प्राचुर्यात् ॐ ॥ १.१.१३॥
oṃ vikarasabdanneticenna pracuryat oṃ || 1.1.13||
If it be argued that (the Blissful One) is not Brahman, owing to the use of a word (suffix) denoting modification, we say no, for the word is used in the sense of abundance.
ॐ तद्धेतुव्यपदेशाच्च ॐ ॥ १.१.१४॥
oṃ taddhetuvyapadesacca oṃ || 1.1.14||
For the further reason that Brahman is indicated as the source of Bliss.
ॐ मान्त्रवर्णिकमेव च गीयते ॐ ॥ १.१.१५॥
oṃ mantravarnikameva ca giyate oṃ || 1.1.15||
And the very Brahman spoken of in the mantra is declared in the Brahmana (portion explaining the mantra).
ॐ नेतरोऽनुपपत्तेः ॐ ॥ १.१.१६॥
oṃ netaro'nupapatteh oṃ || 1.1.16||
The other is not the supreme Self, because that is illogical.
ॐ भेदव्यपदेशाच्च ॐ ॥ १.१.१७॥
oṃ bhedavyapadesacca oṃ || 1.1.17||
And because of the assertion of the difference (between the individual soul and supreme Self).
ॐ कामाच्च नानुमानापेक्षा ॐ ॥ १.१.१८॥
oṃ kamacca nanumanapeksa oṃ || 1.1.18||
There can be no reliance on inference (for arriving at Pradhana) owing to (the mention of) desire.
ॐ अस्मिन्नस्य च तद्योगं शास्ति ॐ ॥ १.१.१९॥
oṃ asminnasya ca tadyogam sasti oṃ || 1.1.19||
Moreover, the scripture teaches the absolute identity of this one with this (One).
ॐ अन्तस्तद्धर्मोपदेशात् ॐ ॥ १.१.२०॥
oṃ antastaddharmopadesat oṃ || 1.1.20||
The Being inside is God, His qualities having been taught.
ॐ भेदव्यपदेशाच्चान्यः ॐ ॥ १.१.२१॥
oṃ bhedavyapadesaccanyah oṃ || 1.1.21||
And God is different (from the individual being) owing to the mention of difference.
ॐ आकाशस्तल्लिङ्गात् ॐ ॥ १.१.२२॥
oṃ akasastalliṅgat oṃ || 1.1.22||
Space (Akasa) is Brahman, for Brahman's indicatory mark is in evidence.
ॐ अत एव प्राणः ॐ ॥ १.१.२३॥
oṃ ata eva pranah oṃ || 1.1.23||
On that very ground, Prana (is Brahman).
ॐ ज्योतिश्चरणाभिधानात् ॐ ॥ १.१.२४॥
oṃ jyotiscaranabhidhanat oṃ || 1.1.24||
Light is Brahman because of the mention of feet.
ॐ छन्दोऽभिधानान्नेतिचेन्न तथाचेतोऽर्पणनिगदात्तथा हि दर्शनम् ॐ ॥ १.१.२५॥
oṃ chando'bhidhananneticenna tathaceto'rpananigadattatha hi darsanam oṃ || 1.1.25||
If it be objected that Brahman is not spoken of, because the mention is about a metre, we say, no, for the dedication of the mind is taught in that way; for similar instances are found elsewhere.
ॐ भूतादिपादव्यपदेशोपपत्तेश्चैवम् ॐ ॥ १.१.२६॥
oṃ bhutadipadavyapadesopapattescaivam oṃ || 1.1.26||
And this must be so, because this makes possible the representation of all the things etc., as a foot.
ॐ उपदेशभेदान्नेति चेन्नोभयस्मिन्नप्यविरोधात् ॐ ॥ १.१.२७॥
oṃ upadesabhedanneti cennobhayasminnapyavirodhat oṃ || 1.1.27||
If it be argued that Brahman (of the earlier text) is not referred to here on account of the difference in the instruction, we say: No, because there is no contradiction in either case.
ॐ प्राणस्तथानुगमात् ॐ ॥ १.१.२८॥
oṃ pranastathanugamat oṃ || 1.1.28||
Prana is Brahman, because it is comprehended thus.
ॐ नवक्तुरात्मोपदेशादिति चेदध्यात्मसंबन्धभूमा ह्यस्मिन् ॐ ॥ १.१.२९॥
oṃ navakturatmopadesaditi cedadhyatmasambandhabhuma hyasmin oṃ || 1.1.29||
If it be argued that Prana is not Brahman, since the instruction is about the speaker's own self, (then we say, no), for here is an abundance of reference to the inmost Self.
ॐ शास्त्रदृष्ट्या तूपदेशो वामदेववत् ॐ ॥ १.१.३०॥
oṃ sastradrstya tupadeso vamadevavat oṃ || 1.1.30||
But the instruction proceeds from a seer's vision agreeing with scriptures, as in the case of Vamadeva.
ॐ जीवमुख्यप्राणलिङ्गान्नेति चेन्नोपासत्रैविद्यादाश्रितत्वादिह तद्योगात् ॐ ॥ १.१.३१॥
oṃ jivamukhyapranaliṅganneti cennopasatraividyadasritatvadiha tadyogat oṃ || 1.1.31||
If it be argued that Brahman is not spoken of here on account of the indications of the individual soul and the chief vital force, then that cannot be so, since this will lead to a threefold meditation. (Besides, Prana) is accepted (elsewhere) as meaning Brahman (because of the presence of Brahman's characteristics), (and these are) in evidence here.
इति श्रीमत्कृष्णद्वैपायनकृतब्रह्मसूत्रेषु
iti srimatkrsnadvaipayanakrtabrahmasutresu
(Brahman is the object to me meditated on), since that which is well known everywhere is taught
प्रथमाध्यायस्य प्रथमः पादः समाप्तः
prathamadhyayasya prathamah padah samaptah
ॐ अथातो ब्रह्मजिज्ञासा ॐ ॥ १.१.१॥
oṃ athato brahmajijñasa oṃ || 1.1.1||
Hence (is to be undertaken) thereafter a deliberation on Brahman.
ॐ जन्माद्यस्य यतः ॐ ॥ १.१.२॥
oṃ janmadyasya yatah oṃ || 1.1.2||
That (is Brahman) from which (are derived) the birth etc., of this (universe).
ॐ शास्त्रयोनित्वात् ॐ ॥ १.१.३॥
oṃ sastrayonitvat oṃ || 1.1.3||
(Brahman is omniscient) because of (Its) being the source of the scriptures. (Or) (Brahman is not known from any other source), since the scriptures are the valid means of Its knowledge.
ॐ तत्तुसमन्वयात् ॐ ॥ १.१.४॥
oṃ tattusamanvayat oṃ || 1.1.4||
But that Brahman (is known from the Upanishads), (It) being the object of their fullest import.
ॐ ईक्षतेर्नाशब्दम् ॐ ॥ १.१.५॥
oṃ iksaternasabdam oṃ || 1.1.5||
The Pradhana of the Samkhyas is not the cause of the universe, because it is not mentioned in the Upanishads, which fact is clear from the fact of seeing (or thinking).
ॐ गौणश्चेन्नात्मशब्दात् ॐ ॥ १.१.६॥
oṃ gaunascennatmasabdat oṃ || 1.1.6||
If it be argued that the seeing is in a secondary sense, we say, not so, owing to the use of the word Self.
ॐ तन्निष्ठस्य मोक्षोपदेशात् ॐ ॥ १.१.७॥
oṃ tannisthasya moksopadesat oṃ || 1.1.7||
(Pradhana is not the meaning of the word "Self"), because liberation is promised for one who holds on to That.
ॐ हेयत्वावचनाच्च ॐ ॥ १.१.८॥
oṃ heyatvavacanacca oṃ || 1.1.8||
(Pradhana has not been spoken of even indirectly), because there is no subsequent mention of its rejection, and (because that militates against the assertion at the beginning).
ॐ स्वाप्ययात् ॐ ॥ १.१.९॥
oṃ svapyayat oṃ || 1.1.9||
Because of the merger of the individual into his own Self.
ॐ गतिसामान्यात् ॐ ॥ १.१.१०॥
oṃ gatisamanyat oṃ || 1.1.10||
Because the knowledge (gathered from the various Upanishads) is the same (as regards Consciousness being the cause).
ॐ श्रुतत्वाच्च ॐ ॥ १.१.११॥
oṃ srutatvacca oṃ || 1.1.11||
And because (Brahman is) revealed (as such) in the Upanishads.
ॐ आनन्दमयोऽभ्यासात् ॐ ॥ १.१.१२॥
oṃ anandamayo'bhyasat oṃ || 1.1.12||
The Blissful One is the supreme Self on account of repetition.
ॐ विकारशब्दान्नेतिचेन्न प्राचुर्यात् ॐ ॥ १.१.१३॥
oṃ vikarasabdanneticenna pracuryat oṃ || 1.1.13||
If it be argued that (the Blissful One) is not Brahman, owing to the use of a word (suffix) denoting modification, we say no, for the word is used in the sense of abundance.
ॐ तद्धेतुव्यपदेशाच्च ॐ ॥ १.१.१४॥
oṃ taddhetuvyapadesacca oṃ || 1.1.14||
For the further reason that Brahman is indicated as the source of Bliss.
ॐ मान्त्रवर्णिकमेव च गीयते ॐ ॥ १.१.१५॥
oṃ mantravarnikameva ca giyate oṃ || 1.1.15||
And the very Brahman spoken of in the mantra is declared in the Brahmana (portion explaining the mantra).
ॐ नेतरोऽनुपपत्तेः ॐ ॥ १.१.१६॥
oṃ netaro'nupapatteh oṃ || 1.1.16||
The other is not the supreme Self, because that is illogical.
ॐ भेदव्यपदेशाच्च ॐ ॥ १.१.१७॥
oṃ bhedavyapadesacca oṃ || 1.1.17||
And because of the assertion of the difference (between the individual soul and supreme Self).
ॐ कामाच्च नानुमानापेक्षा ॐ ॥ १.१.१८॥
oṃ kamacca nanumanapeksa oṃ || 1.1.18||
There can be no reliance on inference (for arriving at Pradhana) owing to (the mention of) desire.
ॐ अस्मिन्नस्य च तद्योगं शास्ति ॐ ॥ १.१.१९॥
oṃ asminnasya ca tadyogam sasti oṃ || 1.1.19||
Moreover, the scripture teaches the absolute identity of this one with this (One).
ॐ अन्तस्तद्धर्मोपदेशात् ॐ ॥ १.१.२०॥
oṃ antastaddharmopadesat oṃ || 1.1.20||
The Being inside is God, His qualities having been taught.
ॐ भेदव्यपदेशाच्चान्यः ॐ ॥ १.१.२१॥
oṃ bhedavyapadesaccanyah oṃ || 1.1.21||
And God is different (from the individual being) owing to the mention of difference.
ॐ आकाशस्तल्लिङ्गात् ॐ ॥ १.१.२२॥
oṃ akasastalliṅgat oṃ || 1.1.22||
Space (Akasa) is Brahman, for Brahman's indicatory mark is in evidence.
ॐ अत एव प्राणः ॐ ॥ १.१.२३॥
oṃ ata eva pranah oṃ || 1.1.23||
On that very ground, Prana (is Brahman).
ॐ ज्योतिश्चरणाभिधानात् ॐ ॥ १.१.२४॥
oṃ jyotiscaranabhidhanat oṃ || 1.1.24||
Light is Brahman because of the mention of feet.
ॐ छन्दोऽभिधानान्नेतिचेन्न तथाचेतोऽर्पणनिगदात्तथा हि दर्शनम् ॐ ॥ १.१.२५॥
oṃ chando'bhidhananneticenna tathaceto'rpananigadattatha hi darsanam oṃ || 1.1.25||
If it be objected that Brahman is not spoken of, because the mention is about a metre, we say, no, for the dedication of the mind is taught in that way; for similar instances are found elsewhere.
ॐ भूतादिपादव्यपदेशोपपत्तेश्चैवम् ॐ ॥ १.१.२६॥
oṃ bhutadipadavyapadesopapattescaivam oṃ || 1.1.26||
And this must be so, because this makes possible the representation of all the things etc., as a foot.
ॐ उपदेशभेदान्नेति चेन्नोभयस्मिन्नप्यविरोधात् ॐ ॥ १.१.२७॥
oṃ upadesabhedanneti cennobhayasminnapyavirodhat oṃ || 1.1.27||
If it be argued that Brahman (of the earlier text) is not referred to here on account of the difference in the instruction, we say: No, because there is no contradiction in either case.
ॐ प्राणस्तथानुगमात् ॐ ॥ १.१.२८॥
oṃ pranastathanugamat oṃ || 1.1.28||
Prana is Brahman, because it is comprehended thus.
ॐ नवक्तुरात्मोपदेशादिति चेदध्यात्मसंबन्धभूमा ह्यस्मिन् ॐ ॥ १.१.२९॥
oṃ navakturatmopadesaditi cedadhyatmasambandhabhuma hyasmin oṃ || 1.1.29||
If it be argued that Prana is not Brahman, since the instruction is about the speaker's own self, (then we say, no), for here is an abundance of reference to the inmost Self.
ॐ शास्त्रदृष्ट्या तूपदेशो वामदेववत् ॐ ॥ १.१.३०॥
oṃ sastradrstya tupadeso vamadevavat oṃ || 1.1.30||
But the instruction proceeds from a seer's vision agreeing with scriptures, as in the case of Vamadeva.
ॐ जीवमुख्यप्राणलिङ्गान्नेति चेन्नोपासत्रैविद्यादाश्रितत्वादिह तद्योगात् ॐ ॥ १.१.३१॥
oṃ jivamukhyapranaliṅganneti cennopasatraividyadasritatvadiha tadyogat oṃ || 1.1.31||
If it be argued that Brahman is not spoken of here on account of the indications of the individual soul and the chief vital force, then that cannot be so, since this will lead to a threefold meditation. (Besides, Prana) is accepted (elsewhere) as meaning Brahman (because of the presence of Brahman's characteristics), (and these are) in evidence here.
इति श्रीमत्कृष्णद्वैपायनकृतब्रह्मसूत्रेषु प्रथमाध्यायस्य प्रथमः पादः समाप्तः
iti srimatkrsnadvaipayanakrtabrahmasutresu prathamadhyayasya prathamah padah samaptah
Thus ends the 1st padaha of the 1st adhayaya of the holy brahma sutras.

Add to Playlist

Practice Later

No Playlist Found

Create a Verse Post


Shloka QR Code

🔗

🪔 Powered by Gyaandweep.com

namo namaḥ!

भाषा चुने (Choose Language)

namo namaḥ!

Sign Up to practice more than 100 Vedic Scriptures and 1000s of chants, one verse at a time.

Login to track your learning and teaching progress.


Sign In