hastī sthūla-tanuḥ sa ca aṅkuśa-vaśaḥ kim
dīpe prajvalite praṇaśyati tamaḥ kim dīpa-mātram tamaḥ .
vajreṇa api hatāḥ patanti girayaḥ kim vajra-mātram
s tejaḥ yasya virājate sa balavān sthūleṣu kaḥ pratyayaḥ .. 03 ..
ENGLISH MEANING
The elephant has a huge body but is controlled by the ankusha (goad): yet, is the goad as large as the elephant? A lighted candle banishes darkness: is the candle as vast as the darkness. A mountain is broken even by a thunderbolt: is the thunderbolt therefore as big as the mountain? No, he whose power prevails is really mighty; what is there in bulk?
In the kaliyuga, after 1०,००० years hari (visnu) will leave this earth. Water from the Ganga river leaves after 5००० years. After 2००० years, the village deity will also leave.
gṛha-āsaktasya naḥ vidyā naḥ dayā māṃsa-bhojinaḥ .
dravya-lubdhasya no satyam straiṇasya na pavitra-tā .. 05 ..
ENGLISH MEANING
He who is engrossed in family life will never acquire knowledge; there can be no mercy in the eater of flesh; the greedy man will not be truthful; and purity will not be found in a woman and a hunter.
न दुर्जनः साधुदशामुपैति
बहुप्रकारैरपि शिक्ष्यमाणः ।
आमूलसिक्तः पयसा घृतेन
न निम्बवृक्षो मधुरत्वमेति ॥ ०६ ॥
PADACHEDA
न दुर्जनः साधु-दशाम् उपैति
बहु-प्रकारैः अपि शिक्ष्यमाणः ।
आ मूल-सिक्तः पयसा घृतेन
न निम्ब-वृक्षः मधुर-त्वम् एति ॥ ०६ ॥
TRANSLITERATION
na durjanaḥ sādhu-daśām upaiti
bahu-prakāraiḥ api śikṣyamāṇaḥ .
ā mūla-siktaḥ payasā ghṛtena
na nimba-vṛkṣaḥ madhura-tvam eti .. 06 ..
ENGLISH MEANING
The wicked man will not attain sanctity even if he is instructed in different ways, and the nim tree will not become sweet even if it is sprinkled from the top to the roots with milk and ghee.
अन्तर्गतमलो दुष्टस्तीर्थस्नानशतैरपि ।
न शुध्यति यथा भाण्डं सुराया दाहितं च सत् ॥ ०७ ॥
PADACHEDA
अन्तर्गत-मलः दुष्टः तीर्थ-स्नान-शतैः अपि ।
न शुध्यति यथा भाण्डम् सुरायाः दाहितम् च सत् ॥ ०७ ॥
TRANSLITERATION
antargata-malaḥ duṣṭaḥ tīrtha-snāna-śataiḥ api .
na śudhyati yathā bhāṇḍam surāyāḥ dāhitam ca sat .. 07 ..
ENGLISH MEANING
Mental dirt cannot be washed away even by one-hundred baths in the sacred waters, just as a wine pot cannot be purified even by evaporating all the wine by fire.
न वेत्ति यो यस्य गुणप्रकर्षं
स तं सदा निन्दति नात्र चित्रम् ।
यथा किराती करिकुम्भलब्धां
मुक्तां परित्यज्य बिभर्ति गुञ्जाम् ॥ ०८ ॥
PADACHEDA
न वेत्ति यः यस्य गुण-प्रकर्षम्
स तम् सदा निन्दति न अत्र चित्रम् ।
यथा किराती करि-कुम्भ-लब्धाम्
मुक्ताम् परित्यज्य बिभर्ति गुञ्जाम् ॥ ०८ ॥
TRANSLITERATION
na vetti yaḥ yasya guṇa-prakarṣam
sa tam sadā nindati na atra citram .
yathā kirātī kari-kumbha-labdhām
muktām parityajya bibharti guñjām .. 08 ..
ENGLISH MEANING
It is not strange if a man reviles (Degrades) a thing of which he has no knowledge, just as a wild hunter's wife throws away the pearl that is found in the head of an elephant, and picks up a gunj
ye tu saṃvatsaram pūrṇam nityam maunena bhuñjate .
yuga-koṭi-sahasram taiḥ svarga-loke mahīyate .. 09 ..
ENGLISH MEANING
He who for one year eats his meals silently (inwardly meditating upon the Lord's prasadam); attains to the heavenly planets for a thousand crore of years.
कामक्रोधौ तथा लोभं स्वादुशऋङ्गारकौतुके ।
अतिनिद्रातिसेवे च विद्यार्थी ह्यष्ट वर्जयेत् ॥ १० ॥
PADACHEDA
काम-क्रोधौ तथा लोभम् ।
अतिनिद्रा-अतिसेवे च विद्या-अर्थी हि अष्ट वर्जयेत् ॥ १० ॥
TRANSLITERATION
kāma-krodhau tathā lobham .
atinidrā-atiseve ca vidyā-arthī hi aṣṭa varjayet .. 10 ..
ENGLISH MEANING
The student (brahmachari) should completely renounce the following eight things -- his lust, anger, greed, desire for sweets, sense of decorating the body, excessive curiosity, excessive sleep, and excessive endeavour for bodily maintenance.
The brahmana who eats roots from the earth without effort, who always lives in the forrest, one who always performs his duties with care sraddha is referred to as rsi or sage.
एकाहारेण सन्तुष्टः षट्कर्मनिरतः सदा ।
ऋतुकालाभिगामी च स विप्रो द्विज उच्यते ॥ १२ ॥
PADACHEDA
एकाहारेण सन्तुष्टः षट्कर्म-निरतः सदा ।
ऋतु-काल-अभिगामी च स विप्रः द्विजः उच्यते ॥ १२ ॥
TRANSLITERATION
ekāhāreṇa santuṣṭaḥ ṣaṭkarma-nirataḥ sadā .
ṛtu-kāla-abhigāmī ca sa vipraḥ dvijaḥ ucyate .. 12 ..
ENGLISH MEANING
He alone is a true brahmana who is satisfied with one meal a day, who has the six samskaras performed for him, and who cohabits with his wife only once in a month on an auspicious day after her menses.
The brahmana who thwarts the doings of others, who is hypocritical, selfish, and a deceitful hater, and while speaking mildly cherishes cruelty in his heart, is called a marjara
The brahmana who steals the property of the Deities and the spiritual preceptor, who cohabits with another's wife, and who maintains himself by eating anything and everything s called a chandala
deyam bhojya-dhanam dhanam sukṛtibhiḥ no sañcayaḥ tasya vai
śrīkarṇasya baleḥ ca vikrama-pateḥ adyā api kīrtiḥ sthitā .
asmākam madhu-dāna-bhoga-rahitam nātham cirāt sañcitam
nirvāṇāt iti naija-pāda-yugalam dharṣanti aho makṣikāḥ .. 18 ..
ENGLISH MEANING
The meritorious should give away in charity all that they have in excess of their needs. By charity only Karna, Bali and King Vikramaditya survive even today. Just see the plight of the honeybees beating their legs in despair upon the earth. They are saying to themselves, "Alas! We neither enjoyed our stored-up honey nor gave it in charity, and now someone has taken it from us in an instant."
Mudra Cost for Each Feature
Get Word by Word meaning everytime for 2 Mudras.
Saving a verse costs 5 Mudras and grants lifetime word-by-word meaning.
Practice with flashcard for 8 Mudras.
Posting earns 2 Mudras.
Other features are free.
Add to Playlist
Practice Later
No Playlist Found
Create a Verse Post
Shloka QR Code
🔗
🪔 Powered by Gyaandweep.com
namo namaḥ!
भाषा चुने(Choose Language)
namo namaḥ!
Sign Up to practice more than 100 Vedic Scriptures and 1000s of chants, one verse at a time.
Login to track your learning and teaching progress.