This overlay will guide you through the buttons:

Shrimad Valmiki Ramayana

Sundara Kanda- Sarga 56

Hanuman decided to pay one last visit to Maa Sita and asks for her blessings. He further crosses the sea from Lanka, and reaches his army on the coast of South Bharata.

ॐ श्री परमात्मने नमः

संस्कृत्म
A English
श्रीमद्वाल्मीकीयरामायणे सुन्दरकाण्डे षट्पञ्चाशः सर्गः ॥५-५६॥
śrīmadvālmīkīyarāmāyaṇe sundarakāṇḍe ṣaṭpañcāśaḥ sargaḥ ||5-56||
ततस्तु शिंशपामूले जानकीं पर्यवस्थिताम्। अभिवाद्याब्रवीद् दिष्ट्या पश्यामि त्वामिहाक्षताम्॥ १॥
tatastu śiṃśapāmūle jānakīṃ paryavasthitām| abhivādyābravīd diṣṭyā paśyāmi tvāmihākṣatām|| 1||
ततस्तं प्रस्थितं सीता वीक्षमाणा पुनः पुनः। भर्तुः स्नेहान्विता वाक्यं हनूमन्तमभाषत॥ २॥
tatastaṃ prasthitaṃ sītā vīkṣamāṇā punaḥ punaḥ| bhartuḥ snehānvitā vākyaṃ hanūmantamabhāṣata|| 2||
यदि त्वं मन्यसे तात वसैकाहमिहानघ। क्वचित् सुसंवृते देशे विश्रान्तः श्वो गमिष्यसि॥ ३॥
yadi tvaṃ manyase tāta vasaikāhamihānagha| kvacit susaṃvṛte deśe viśrāntaḥ śvo gamiṣyasi|| 3||
मम चैवाल्पभाग्यायाः सांनिध्यात् तव वानर। शोकस्यास्याप्रमेयस्य मुहूर्तं स्यादपि क्षयः॥ ४॥
mama caivālpabhāgyāyāḥ sāṃnidhyāt tava vānara| śokasyāsyāprameyasya muhūrtaṃ syādapi kṣayaḥ|| 4||
गते हि हरिशार्दूल पुनः सम्प्राप्तये त्वयि। प्राणेष्वपि न विश्वासो मम वानरपुङ्गव॥ ५॥
gate hi hariśārdūla punaḥ samprāptaye tvayi| prāṇeṣvapi na viśvāso mama vānarapuṅgava|| 5||
अदर्शनं च ते वीर भूयो मां दारयिष्यति। दुःखाद् दुःखतरं प्राप्तां दुर्मनःशोककर्शिताम्॥ ६॥
adarśanaṃ ca te vīra bhūyo māṃ dārayiṣyati| duḥkhād duḥkhataraṃ prāptāṃ durmanaḥśokakarśitām|| 6||
अयं च वीर संदेहस्तिष्ठतीव ममाग्रतः। सुमहत्सु सहायेषु हर्यृक्षेषु महाबलः॥ ७॥
ayaṃ ca vīra saṃdehastiṣṭhatīva mamāgrataḥ| sumahatsu sahāyeṣu haryṛkṣeṣu mahābalaḥ|| 7||
कथं नु खलु दुष्पारं संतरिष्यति सागरम्। तानि हर्यृक्षसैन्यानि तौ वा नरवरात्मजौ॥ ८॥
kathaṃ nu khalu duṣpāraṃ saṃtariṣyati sāgaram| tāni haryṛkṣasainyāni tau vā naravarātmajau|| 8||
त्रयाणामेव भूतानां सागरस्यापि लङ्घने। शक्तिः स्याद् वैनतेयस्य तव वा मारुतस्य वा॥ ९॥
trayāṇāmeva bhūtānāṃ sāgarasyāpi laṅghane| śaktiḥ syād vainateyasya tava vā mārutasya vā|| 9||
तदत्र कार्यनिर्बन्धे समुत्पन्ने दुरासदे। किं पश्यसि समाधानं त्वं हि कार्यविशारदः॥ १०॥
tadatra kāryanirbandhe samutpanne durāsade| kiṃ paśyasi samādhānaṃ tvaṃ hi kāryaviśāradaḥ|| 10||
काममस्य त्वमेवैकः कार्यस्य परिसाधने। पर्याप्तः परवीरघ्न यशस्यस्ते फलोदयः॥ ११॥
kāmamasya tvamevaikaḥ kāryasya parisādhane| paryāptaḥ paravīraghna yaśasyaste phalodayaḥ|| 11||
बलैस्तु संकुलां कृत्वा लङ्कां परबलार्दनः। मां नयेद् यदि काकुत्स्थस्तत् तस्य सदृशं भवेत्॥ १२॥
balaistu saṃkulāṃ kṛtvā laṅkāṃ parabalārdanaḥ| māṃ nayed yadi kākutsthastat tasya sadṛśaṃ bhavet|| 12||
तद् यथा तस्य विक्रान्तमनुरूपं महात्मनः। भवत्याहवशूरस्य तथा त्वमुपपादय॥ १३॥
tad yathā tasya vikrāntamanurūpaṃ mahātmanaḥ| bhavatyāhavaśūrasya tathā tvamupapādaya|| 13||
तदर्थोपहितं वाक्यं प्रश्रितं हेतुसंहितम्। निशम्य हनुमान् वीरो वाक्यमुत्तरमब्रवीत्॥ १४॥
tadarthopahitaṃ vākyaṃ praśritaṃ hetusaṃhitam| niśamya hanumān vīro vākyamuttaramabravīt|| 14||
देवि हर्यृक्षसैन्यानामीश्वरः प्लवतां वरः। सुग्रीवः सत्त्वसम्पन्नस्तवार्थे कृतनिश्चयः॥ १५॥
devi haryṛkṣasainyānāmīśvaraḥ plavatāṃ varaḥ| sugrīvaḥ sattvasampannastavārthe kṛtaniścayaḥ|| 15||
स वानरसहस्राणां कोटीभिरभिसंवृतः। क्षिप्रमेष्यति वैदेहि सुग्रीवः प्लवगाधिपः॥ १६॥
sa vānarasahasrāṇāṃ koṭībhirabhisaṃvṛtaḥ| kṣiprameṣyati vaidehi sugrīvaḥ plavagādhipaḥ|| 16||
तौ च वीरौ नरवरौ सहितौ रामलक्ष्मणौ। आगम्य नगरीं लङ्कां सायकैर्विधमिष्यतः॥ १७॥
tau ca vīrau naravarau sahitau rāmalakṣmaṇau| āgamya nagarīṃ laṅkāṃ sāyakairvidhamiṣyataḥ|| 17||
सगणं राक्षसं हत्वा नचिराद् रघुनन्दनः। त्वामादाय वरारोहे स्वां पुरीं प्रति यास्यति॥ १८॥
sagaṇaṃ rākṣasaṃ hatvā nacirād raghunandanaḥ| tvāmādāya varārohe svāṃ purīṃ prati yāsyati|| 18||
समाश्वसिहि भद्रं ते भव त्वं कालकाङ्क्षिणी। क्षिप्रं द्रक्ष्यसि रामेण निहतं रावणं रणे॥ १९॥
samāśvasihi bhadraṃ te bhava tvaṃ kālakāṅkṣiṇī| kṣipraṃ drakṣyasi rāmeṇa nihataṃ rāvaṇaṃ raṇe|| 19||
निहते राक्षसेन्द्रे च सपुत्रामात्यबान्धवे। त्वं समेष्यसि रामेण शशाङ्केनेव रोहिणी॥ २०॥
nihate rākṣasendre ca saputrāmātyabāndhave| tvaṃ sameṣyasi rāmeṇa śaśāṅkeneva rohiṇī|| 20||
क्षिप्रमेष्यति काकुत्स्थो हर्यृक्षप्रवरैर्युतः। यस्ते युधि विजित्यारीञ्छोकं व्यपनयिष्यति॥ २१॥
kṣiprameṣyati kākutstho haryṛkṣapravarairyutaḥ| yaste yudhi vijityārīñchokaṃ vyapanayiṣyati|| 21||
एवमाश्वास्य वैदेहीं हनूमान् मारुतात्मजः। गमनाय मतिं कृत्वा वैदेहीमभ्यवादयत्॥ २२॥
evamāśvāsya vaidehīṃ hanūmān mārutātmajaḥ| gamanāya matiṃ kṛtvā vaidehīmabhyavādayat|| 22||
राक्षसान् प्रवरान् हत्वा नाम विश्राव्य चात्मनः। समाश्वास्य च वैदेहीं दर्शयित्वा परं बलम्॥ २३॥
rākṣasān pravarān hatvā nāma viśrāvya cātmanaḥ| samāśvāsya ca vaidehīṃ darśayitvā paraṃ balam|| 23||
नगरीमाकुलां कृत्वा वञ्चयित्वा च रावणम्। दर्शयित्वा बलं घोरं वैदेहीमभिवाद्य च॥ २४॥
nagarīmākulāṃ kṛtvā vañcayitvā ca rāvaṇam| darśayitvā balaṃ ghoraṃ vaidehīmabhivādya ca|| 24||
प्रतिगन्तुं मनश्चक्रे पुनर्मध्येन सागरम्। ततः स कपिशार्दूलः स्वामिसंदर्शनोत्सुकः॥ २५॥
pratigantuṃ manaścakre punarmadhyena sāgaram| tataḥ sa kapiśārdūlaḥ svāmisaṃdarśanotsukaḥ|| 25||
आरुरोह गिरिश्रेष्ठमरिष्टमरिमर्दनः। तुङ्गपद्मकजुष्टाभिर्नीलाभिर्वनराजिभिः॥ २६॥
āruroha giriśreṣṭhamariṣṭamarimardanaḥ| tuṅgapadmakajuṣṭābhirnīlābhirvanarājibhiḥ|| 26||
सोत्तरीयमिवाम्भोदैः शृङ्गान्तरविलम्बिभिः। बोध्यमानमिव प्रीत्या दिवाकरकरैः शुभैः॥ २७॥
sottarīyamivāmbhodaiḥ śṛṅgāntaravilambibhiḥ| bodhyamānamiva prītyā divākarakaraiḥ śubhaiḥ|| 27||
उन्मिषन्तमिवोद्‍धूतैर्लोचनैरिव धातुभिः। तोयौघनिःस्वनैर्मन्द्रैः प्राधीतमिव पर्वतम्॥ २८॥
unmiṣantamivod‍dhūtairlocanairiva dhātubhiḥ| toyaughaniḥsvanairmandraiḥ prādhītamiva parvatam|| 28||
प्रगीतमिव विस्पष्टं नानाप्रस्रवणस्वनैः। देवदारुभिरुद्‍धूतैरूर्ध्वबाहुमिव स्थितम्॥ २९॥
pragītamiva vispaṣṭaṃ nānāprasravaṇasvanaiḥ| devadārubhirud‍dhūtairūrdhvabāhumiva sthitam|| 29||
प्रपातजलनिर्घोषैः प्राक्रुष्टमिव सर्वतः। वेपमानमिव श्यामैः कम्पमानैः शरद्वनैः॥ ३०॥
prapātajalanirghoṣaiḥ prākruṣṭamiva sarvataḥ| vepamānamiva śyāmaiḥ kampamānaiḥ śaradvanaiḥ|| 30||
वेणुभिर्मारुतोद्‍धूतैः कूजन्तमिव कीचकैः। निःश्वसन्तमिवामर्षाद् घोरैराशीविषोत्तमैः॥ ३१॥
veṇubhirmārutod‍dhūtaiḥ kūjantamiva kīcakaiḥ| niḥśvasantamivāmarṣād ghorairāśīviṣottamaiḥ|| 31||
नीहारकृतगम्भीरैर्ध्यायन्तमिव गह्वरैः। मेघपादनिभैः पादैः प्रक्रान्तमिव सर्वतः॥ ३२॥
nīhārakṛtagambhīrairdhyāyantamiva gahvaraiḥ| meghapādanibhaiḥ pādaiḥ prakrāntamiva sarvataḥ|| 32||
जृम्भमाणमिवाकाशे शिखरैरभ्रमालिभिः। कूटैश्च बहुधा कीर्णं शोभितं बहुकन्दरैः॥ ३३॥
jṛmbhamāṇamivākāśe śikharairabhramālibhiḥ| kūṭaiśca bahudhā kīrṇaṃ śobhitaṃ bahukandaraiḥ|| 33||
सालतालैश्च कर्णैश्च वंशैश्च बहुभिर्वृतम्। लतावितानैर्विततैः पुष्पवद्भिरलंकृतम्॥ ३४॥
sālatālaiśca karṇaiśca vaṃśaiśca bahubhirvṛtam| latāvitānairvitataiḥ puṣpavadbhiralaṃkṛtam|| 34||
नानामृगगणैः कीर्णं धातुनिष्यन्दभूषितम्। बहुप्रस्रवणोपेतं शिलासंचयसंकटम्॥ ३५॥
nānāmṛgagaṇaiḥ kīrṇaṃ dhātuniṣyandabhūṣitam| bahuprasravaṇopetaṃ śilāsaṃcayasaṃkaṭam|| 35||
महर्षियक्षगन्धर्वकिंनरोरगसेवितम्। लतापादपसम्बाधं सिंहाधिष्ठितकन्दरम्॥ ३६॥
maharṣiyakṣagandharvakiṃnaroragasevitam| latāpādapasambādhaṃ siṃhādhiṣṭhitakandaram|| 36||
व्याघ्रादिभिः समाकीर्णं स्वादुमूलफलद्रुमम्। आरुरोहानिलसुतः पर्वतं प्लवगोत्तमः॥ ३७॥
vyāghrādibhiḥ samākīrṇaṃ svādumūlaphaladrumam| ārurohānilasutaḥ parvataṃ plavagottamaḥ|| 37||
रामदर्शनशीघ्रेण प्रहर्षेणाभिचोदितः। तेन पादतलक्रान्ता रम्येषु गिरिसानुषु॥ ३८॥
rāmadarśanaśīghreṇa praharṣeṇābhicoditaḥ| tena pādatalakrāntā ramyeṣu girisānuṣu|| 38||
सघोषाः समशीर्यन्त शिलाश्चूर्णीकृतास्ततः। स तमारुह्य शैलेन्द्रं व्यवर्धत महाकपिः॥ ३९॥
saghoṣāḥ samaśīryanta śilāścūrṇīkṛtāstataḥ| sa tamāruhya śailendraṃ vyavardhata mahākapiḥ|| 39||
दक्षिणादुत्तरं पारं प्रार्थयँल्लवणाम्भसः। अधिरुह्य ततो वीरः पर्वतं पवनात्मजः॥ ४०॥
dakṣiṇāduttaraṃ pāraṃ prārthayaँllavaṇāmbhasaḥ| adhiruhya tato vīraḥ parvataṃ pavanātmajaḥ|| 40||
ददर्श सागरं भीमं भीमोरगनिषेवितम्। स मारुत इवाकाशं मारुतस्यात्मसम्भवः॥ ४१॥
dadarśa sāgaraṃ bhīmaṃ bhīmoraganiṣevitam| sa māruta ivākāśaṃ mārutasyātmasambhavaḥ|| 41||
प्रपेदे हरिशार्दूलो दक्षिणादुत्तरां दिशम्। स तदा पीडितस्तेन कपिना पर्वतोत्तमः॥ ४२॥
prapede hariśārdūlo dakṣiṇāduttarāṃ diśam| sa tadā pīḍitastena kapinā parvatottamaḥ|| 42||
ररास विविधैर्भूतैः प्राविशद् वसुधातलम्। कम्पमानैश्च शिखरैः पतद्भिरपि च द्रुमैः॥ ४३॥
rarāsa vividhairbhūtaiḥ prāviśad vasudhātalam| kampamānaiśca śikharaiḥ patadbhirapi ca drumaiḥ|| 43||
तस्योरुवेगोन्मथिताः पादपाः पुष्पशालिनः। निपेतुर्भूतले भग्नाः शक्रायुधहता इव॥ ४४॥
tasyoruvegonmathitāḥ pādapāḥ puṣpaśālinaḥ| nipeturbhūtale bhagnāḥ śakrāyudhahatā iva|| 44||
कन्दरोदरसंस्थानां पीडितानां महौजसाम्। सिंहानां निनदो भीमो नभो भिन्दन् हि शुश्रुवे॥ ४५॥
kandarodarasaṃsthānāṃ pīḍitānāṃ mahaujasām| siṃhānāṃ ninado bhīmo nabho bhindan hi śuśruve|| 45||
त्रस्तव्याविद्धवसना व्याकुलीकृतभूषणाः। विद्याधर्यः समुत्पेतुः सहसा धरणीधरात्॥ ४६॥
trastavyāviddhavasanā vyākulīkṛtabhūṣaṇāḥ| vidyādharyaḥ samutpetuḥ sahasā dharaṇīdharāt|| 46||
अतिप्रमाणा बलिनो दीप्तजिह्वा महाविषाः। निपीडितशिरोग्रीवा व्यवेष्टन्त महाहयः॥ ४७॥
atipramāṇā balino dīptajihvā mahāviṣāḥ| nipīḍitaśirogrīvā vyaveṣṭanta mahāhayaḥ|| 47||
किंनरोरगगन्धर्वयक्षविद्याधरास्तथा। पीडितं तं नगवरं त्यक्त्वा गगनमास्थिताः॥ ४८॥
kiṃnaroragagandharvayakṣavidyādharāstathā| pīḍitaṃ taṃ nagavaraṃ tyaktvā gaganamāsthitāḥ|| 48||
स च भूमिधरः श्रीमान् बलिना तेन पीडितः। सवृक्षशिखरोदग्रः प्रविवेश रसातलम्॥ ४९॥
sa ca bhūmidharaḥ śrīmān balinā tena pīḍitaḥ| savṛkṣaśikharodagraḥ praviveśa rasātalam|| 49||
दशयोजनविस्तारस्त्रिंशद्योजनमुच्छ्रितः। धरण्यां समतां यातः स बभूव धराधरः॥ ५०॥
daśayojanavistārastriṃśadyojanamucchritaḥ| dharaṇyāṃ samatāṃ yātaḥ sa babhūva dharādharaḥ|| 50||
स लिलङ्घयिषुर्भीमं सलीलं लवणार्णवम्। कल्लोलास्फालवेलान्तमुत्पपात नभो हरिः॥ ५१॥
sa lilaṅghayiṣurbhīmaṃ salīlaṃ lavaṇārṇavam| kallolāsphālavelāntamutpapāta nabho hariḥ|| 51||
इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीये आदिकाव्ये सुन्दरकाण्डे षट्पञ्चाशः सर्गः ॥ ५.५६ ॥
ityārṣe śrīmadrāmāyaṇe vālmīkīye ādikāvye sundarakāṇḍe ṣaṭpañcāśaḥ sargaḥ || 5.56 ||

Add to Playlist

Practice Later

No Playlist Found

Create a Verse Post


namo namaḥ!

भाषा चुने (Choose Language)

Gyaandweep Gyaandweep

namo namaḥ!

Sign Up to practice more than 60 Vedic Scriptures and 100 of chants, one verse at a time.

Login to track your learning and teaching progress.


Sign In