2.1: Whose Form is an Indivisible Whole of Presence, and By Whom is Pervaded the Moving and the Non-Moving Beings,
2.2: By Whom is Revealed That Feet ; Salutations to that Guru.
3.1: Who Removes the Darkness of Ignorance from our Blind (Inner) Eyes by applying the Collyrium of the Light of Knowledge.
3.2: By Whom our (Inner) Eyes are Opened; Salutations to that Guru.
4.1: By Whom is Pervaded all the Movable and Immovable objects as well as the Moving and Non-Moving beings,
4.2: By Whom is Revealed That Feet ; Salutations to that Guru.
5.1: Whose Form is that of Consciousness Pervading all the Moving and the Non-Moving beings of the Three Worlds,
5.2: By Whom is Revealed That Feet ; Salutations to that Guru.
6.1: Who is the Embodiment of All Srutis which Equally Shine (He being the Essence of them) like Jewel worn on the Head,
6.2: Who is the Sun blossoming the Lotus of Vedanta. Salutations to that Guru.
7.1: Who is the Eternally Tranquil Consciousness, Spotless and Pure, and Beyond the Ether,
7.2: Who is Beyond the Bindu, Nada and Kala; Salutations to that Guru.
ज्ञानशक्तिसमारूढस्तत्त्वमालाविभूषितः ।
भुक्तिमुक्तिप्रदाता च तस्मै श्रीगुरवे नमः ॥८॥
PADACHEDA
ज्ञानशक्ति-समारूढः तत्त्व-माला-विभूषितः ।
भुक्ति-मुक्ति-प्रदाता च तस्मै श्री-गुरवे नमः ॥८॥
TRANSLITERATION
jñānaśakti-samārūḍhaḥ tattva-mālā-vibhūṣitaḥ .
bhukti-mukti-pradātā ca tasmai śrī-gurave namaḥ ..8..
ENGLISH MEANING
8.1: Who is Equally Mounted on Jnana and Shakti, and Who is Adorned with the Garland of Tattva,
8.2: Who Grants both Worldy Prosperity and Liberation; Salutations to that Guru.
10.1: Who Dries Up the Ocean of Samsara and Leads to the Essential Wealth Within us,
10.2: In the Same Manner as His Foot-Water removes the impressions of the Samsara from the devotee's mind and reveals the Essential Wealth Within; Salutations to that Guru.
न गुरोरधिकं तत्त्वं न गुरोरधिकं तपः ।
तत्त्वज्ञानात् परं नास्ति तस्मै श्रीगुरवे नमः ॥११॥
PADACHEDA
न गुरोः अधिकम् तत्त्वम् न गुरोः अधिकम् तपः ।
तत्त्व-ज्ञानात् परम् ना अस्ति तस्मै श्री-गुरवे नमः ॥११॥
TRANSLITERATION
na guroḥ adhikam tattvam na guroḥ adhikam tapaḥ .
tattva-jñānāt param nā asti tasmai śrī-gurave namaḥ ..11..
ENGLISH MEANING
11.1: Neither is there any Reality Beyond the Guru, Nor is there any Austerity Higher than the Guru,
11.2: There is no Knowledge of Truth beyond what comes From the Guru; Salutations to that Guru.
गुरुः आदिः अनादिः च गुरुः परम-दैवतम् ।
गुरोः परतरम् ना अस्ति तस्मै श्री-गुरवे नमः ॥१३॥
TRANSLITERATION
guruḥ ādiḥ anādiḥ ca guruḥ parama-daivatam .
guroḥ parataram nā asti tasmai śrī-gurave namaḥ ..13..
ENGLISH MEANING
13.1: There is no Reality which existed Before the Guru And the Guru is the Supreme Divinity,
13.2: There is no Reality Surpassing the Guru; Salutations to the Guru.
14.1: Who is the Bliss of Brahman, Who is the Bestower of Supreme Joy, Who is the Absolute, Who is the Embodiment of Knowledge,
14.2: Who is Beyond Duality, Who is Boundless and Infinite Like the Sky, Who is Indicated by Maha Vakyas Like Tat-Tvam-Asi.
14.3: Who is One without the Second, Who is Eternal, Who is Stainless and Pure, Who is Immovable, Who is the Witness of the Intelligence of All Beings,
14.4: Who is Beyond the States of the Mind, Who is Free from the Three Gunas; Salutations to that Sad-Guru.
Mudra Cost for Each Feature
Get Word by Word meaning everytime for 2 Mudras.
Saving a verse costs 5 Mudras and grants lifetime word-by-word meaning.
Practice with flashcard for 8 Mudras.
Posting earns 2 Mudras.
Other features are free.
Add to Playlist
Practice Later
No Playlist Found
Create a Verse Post
Shloka QR Code
🔗
🪔 Powered by Gyaandweep.com
namo namaḥ!
भाषा चुने(Choose Language)
नमो नमः
Practice 100+ Vedic scriptures and 1000s of chants — one verse at a time.
Participate in traditional Shiva Pūjā performed with authentic mantras, their meanings, and prescribed rituals for matrimony harmony, stability and longevity.
Welcome
Begin your learning journey
Gyaandweep's eGurukuls bring Vedic knowledge to structured, guided learning paths.
✓
You're all set
Head to your chosen Gurukula and begin your first Learning Path.