| |
|

This overlay will guide you through the buttons:

Shri Durga Strotams
अयि गिरिनन्दिनि नन्दितमेदिनि विश्वविनोदिनि नन्दिनुते गिरिवरविन्ध्यशिरोधिनिवासिनि विष्णुविलासिनि जिष्णुनुते । भगवति हे शितिकण्ठकुटुम्बिनि भूरिकुटुम्बिनि भूरिकृते जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ 1 ॥
अयि गिरिनन्दिनि नन्दित-मेदिनि विश्व-विनोदिनि नन्दि-नुते । भगवति हे शितिकण्ठ-कुटुम्बिनि भूरि-कुटुम्बिनि भूरि-कृते जय जय हे महिष-असुर-मर्दिनि रम्य-कपर्दिनि शैलसुते ॥ १ ॥
ayi girinandini nandita-medini viśva-vinodini nandi-nute . bhagavati he śitikaṇṭha-kuṭumbini bhūri-kuṭumbini bhūri-kṛte jaya jaya he mahiṣa-asura-mardini ramya-kapardini śailasute .. 1 ..
1.1: Salutations to You O Divine Mother, I Invoke You; Who is the Daughter of the Mountain; By Whose presence the whole World is filled with Joy; For Whom the whole World is a Divine Play and Who is Praised by Nandi, 1.2: Who Dwell on the Summit of the Vindhyas, the Best of the Mountains; Who give Joy to Lord Vishnu (as His sister) and Who is Praised by Lord Indra, 1.3: O Goddess Bhagavati, Who is the Consort of the One with Blue Throat (Lord Shiva); Who has Many Many Relations in this World being the Cosmic Mother and Who has Created Abundance (in Creation), 1.4: Victory to You, Victory to You, I take Refuge in Your Auspicious Feet, the Destroyer of Demon Mahishasura; (Victory to You) Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain.
Shri Durga Strotams
सुरवरवर्षिणि दुर्धरधर्षिणि दुर्मुखमर्षिणि हर्षरते त्रिभुवनपोषिणि शङ्करतोषिणि कल्मषमोषिणि घोररते । दनुजनिरोषिणि दितिसुतरोषिणि दुर्मदशोषिणि सिन्धुसुते जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ 2 ॥
सुर-वर-वर्षिणि दुर्धर-धर्षिणि दुर्मुख-मर्षिणि हर्ष-रते त्रिभुवन-पोषिणि शङ्कर-तोषिणि कल्मष-मोषिणि घोर-रते । दनु-जनि-रोषिणि दितिसुत-रोषिणि दुर्मद-शोषिणि सिन्धुसुते जय जय हे महिष-असुर-मर्दिनि रम्य-कपर्दिनि शैलसुते ॥ २ ॥
sura-vara-varṣiṇi durdhara-dharṣiṇi durmukha-marṣiṇi harṣa-rate tribhuvana-poṣiṇi śaṅkara-toṣiṇi kalmaṣa-moṣiṇi ghora-rate . danu-jani-roṣiṇi ditisuta-roṣiṇi durmada-śoṣiṇi sindhusute jaya jaya he mahiṣa-asura-mardini ramya-kapardini śailasute .. 2 ..
2.1: I Invoke You; Who Shower Boons on the Devas; Who Overpowered Demon Durdhara and Endured Demon Durmukha (literally meaning Foul-Mouthed) and finally slayed him, and Who Delight in Her own Bliss, 2.2: I Invoke You Who Sustain and Nourish the Three-Worlds; Who Delight Lord Shankara by Removing the Sins by Indulging in the Tumult of the Battle, 2.3: Who Quel the Wrath of the Danavas (Born from Danu) and is Angry with the Daityas (Son of Diti); Who Dry up the Foolish Pride of Demons; and Who is the Daughter of the Ocean (as Devi Lakshmi), 2.4: Victory to You, Victory to You, I take Refuge in Your Auspicious Feet, O the Destroyer of Demon Mahishasura; Victory to You Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain.
Shri Durga Strotams
अयि जगदम्ब मदम्ब कदम्बवनप्रियवासिनि हासरते शिखरि शिरोमणि तुङ्गहिमालय शृङ्गनिजालय मध्यगते । मधुमधुरे मधुकैटभगञ्जिनि कैटभभञ्जिनि रासरते जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ 3 ॥
अयि जगदम्ब मदम्ब कदम्बवन-प्रिय-वासिनि हास-रते शिखरि शिरोमणि तुङ्ग-हिमालय शृङ्ग-निज-आलय मध्य-गते । मधु-मधुरे मधु-कैटभ-गञ्जिनि कैटभ-भञ्जिनि रास-रते जय जय हे महिष-असुर-मर्दिनि रम्य-कपर्दिनि शैलसुते ॥ ३ ॥
ayi jagadamba madamba kadambavana-priya-vāsini hāsa-rate śikhari śiromaṇi tuṅga-himālaya śṛṅga-nija-ālaya madhya-gate . madhu-madhure madhu-kaiṭabha-gañjini kaiṭabha-bhañjini rāsa-rate jaya jaya he mahiṣa-asura-mardini ramya-kapardini śailasute .. 3 ..
3.1: Salutations to You O Divine Mother; I Invoke You; Who is the Mother of the Universe; Who is My Own Mother; Who Like to Live in the Forest of Kadamba Trees (Kadamba) and Delight in Laughter and Mirth, 3.2: (I Invoke You) Who Abide in the Middle of the Crest-Jewel of the Peaks of Lofty Himalayas, 3.3: Who is as Sweet as Honey; Who Subdued the Pride of the Demons Madhu and Kaitabha and Destroyed the Demons (Madhu and) Kaitabha, Indulging in the Din and Uproar of the Great Battle, 3.4: Victory to You, Victory to You, I take Refuge in Your Auspicious Fee, O the Destroyer of Demon Mahishasura; Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain.
Shri Durga Strotams
अयि शतखण्ड विखण्डितरुण्ड वितुण्डितशुण्ड गजाधिपते रिपुगजगण्ड विदारणचण्ड पराक्रमशुण्ड मृगाधिपते । निजभुजदण्ड निपातितखण्ड विपातितमुण्ड भटाधिपते [-चण्ड] जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ 4 ॥
अयि शतखण्ड विखण्डित-रुण्ड वितुण्डित-शुण्ड गज-अधिपते रिपु-गज-गण्ड विदारण-चण्ड पराक्रम-शुण्ड मृग-अधिपते । निज-भुज-दण्ड निपातित-खण्ड विपातित-मुण्ड भट-अधिपते [मण्ड जय जय हे महिष-असुर-मर्दिनि रम्य-कपर्दिनि शैलसुते ॥ ४ ॥
ayi śatakhaṇḍa vikhaṇḍita-ruṇḍa vituṇḍita-śuṇḍa gaja-adhipate ripu-gaja-gaṇḍa vidāraṇa-caṇḍa parākrama-śuṇḍa mṛga-adhipate . nija-bhuja-daṇḍa nipātita-khaṇḍa vipātita-muṇḍa bhaṭa-adhipate [maṇḍa jaya jaya he mahiṣa-asura-mardini ramya-kapardini śailasute .. 4 ..
4.1: Salutations to You O Divine Mother; I Invoke You; Who is the Conquerer of the Enemy's Elephants; Who Cut off their Trunks and Heads, and the Headless Bodies into Hundred Pieces, 4.2: I Invoke You Whose Lion Fiercely Tear Asunder the Faces of the Powerful Elephants of the Enemies, 4.3: Who Felled the Heads of Demons (Chanda) and Munda with the Weapons in Her Arms and Conquered the (Enemy) Warriors, 4.4: Victory to You, Victory to You, I take Refuge in Your Auspicious Feet, O the Destroyer of Demon Mahishasura; (Victory to You) Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain.
Shri Durga Strotams
अयि रणदुर्मद शत्रुवधोदित दुर्धरनिर्जर शक्तिभृते चतुरविचारधुरीण महाशिव दूतकृत प्रमथाधिपते । दुरितदुरीह दुराशय दुर्मति दानवदूत कृतान्तमते जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ 5 ॥
अयि रण-दुर्मद शत्रु-वध-उदित दुर्धर-निर्जर शक्तिभृते चतुर-विचार-धुरीण महाशिव दूत-कृत प्रमथाधिपते । दुरित-दुरीह दुराशय दुर्मति दानव-दूत कृतान्त-मते जय जय हे महिष-असुर-मर्दिनि रम्य-कपर्दिनि शैलसुते ॥ ५ ॥
ayi raṇa-durmada śatru-vadha-udita durdhara-nirjara śaktibhṛte catura-vicāra-dhurīṇa mahāśiva dūta-kṛta pramathādhipate . durita-durīha durāśaya durmati dānava-dūta kṛtānta-mate jaya jaya he mahiṣa-asura-mardini ramya-kapardini śailasute .. 5 ..
5.1: Salutations to You O Divine Mother; I Invoke You; Who Manifested to Destroy the Battle-Intoxicated Arrogant Demons and Who is the possessor of Unrestrainable and Imperishable Power, 5.2: I Invoke You, Who made Lord Shiva Her Messenger, that Shiva Who is Distinguished by Cleverness in Deliberation and is the Lord of the Ghosts and Goblins, 5.3: Who is Honoured for Bringing an End (i.e. Rejecting) to the Proposal of the Evil-Minded and Ignorant Messenger of the Demon (Shumbha) (and hence bringing an end to the demons themselves), 5.4: Victory to You, Victory to You, I take Refuge in Your Auspicious Feet, O the Destroyer of Demon Mahishasura;Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain.
Shri Durga Strotams
अयि शरणागत वैरिवधूवर वीरवराभयदायकरे त्रिभुवन मस्तक शूलविरोधि शिरोधिकृतामल शूलकरे । दुमिदुमितामर दुन्दुभिनाद महो मुखरीकृत तिग्मकरे जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ 6 ॥
अयि शरण-आगत वैरि-वधू-वर वीर-वर-अभय-दाय-करे त्रिभुवन-मस्तक-शूल-विरोधि शिरोधि-कृत-अमल-शूल-करे । दुमिदुमित-अमर दुन्दुभि-नाद महः मुखरीकृत तिग्मकरे जय जय हे महिष-असुर-मर्दिनि रम्य-कपर्दिनि शैलसुते ॥ ६ ॥
ayi śaraṇa-āgata vairi-vadhū-vara vīra-vara-abhaya-dāya-kare tribhuvana-mastaka-śūla-virodhi śirodhi-kṛta-amala-śūla-kare . dumidumita-amara dundubhi-nāda mahaḥ mukharīkṛta tigmakare jaya jaya he mahiṣa-asura-mardini ramya-kapardini śailasute .. 6 ..
6.1: Salutations to You O Divine Mother; I Invoke You; Who gave Abhaya to the Heroic Soldiers of the Enemy when their Good Wives took Her Refuge, 6.2: I Invoke You, Whose Pure Trident in Hand Capture the Heads of the Heads (Rulers) of the Three Worlds who Oppose that Trident, 6.3: Whose Victory gives rise to Dumi-Dumi Sound of Dundubhi Drum flowing incessantly like Water which fills All the Directions with Joy, 6.4: Victory to You, Victory to You, I take Refuge in Your Auspicious Feet, O the Destroyer of Demon Mahishasura; ) Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain.
Shri Durga Strotams
अयि निजहुङ्कृतिमात्र निराकृत धूम्रविलोचन धूम्रशते समरविशोषित शोणितबीज समुद्भवशोणित बीजलते । शिव शिव शुम्भ निशुम्भ महाहव तर्पित भूत पिशाचरते जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ 7 ॥
अयि निज-हुङ्कृति-मात्र निराकृत धूम्र-विलोचन धूम्र-शते शोणित-बीज-समुद्भव-शोणित-बीज-लते । शिव शिव शुम्भ निशुम्भ महा-आहव तर्पित भूत-पिशाच-रते जय जय हे महिष-असुर-मर्दिनि रम्य-कपर्दिनि शैलसुते ॥ ७ ॥
ayi nija-huṅkṛti-mātra nirākṛta dhūmra-vilocana dhūmra-śate śoṇita-bīja-samudbhava-śoṇita-bīja-late . śiva śiva śumbha niśumbha mahā-āhava tarpita bhūta-piśāca-rate jaya jaya he mahiṣa-asura-mardini ramya-kapardini śailasute .. 7 ..
7.1: Salutations to You O Divine Mother; I Invoke You; Who Reduced Demon Dhumralocana into Hundred Smoke Particles (Ashes) with a Mere Humkara, 7.2: I Invoke You, Who Dried up the Strength of the original Demon Raktabija and Similar Raktabijas Produced from him like a Creeper Chain (from each drop of blood Seed ) during the Battle, 7.3: Whose Great Auspicious Sacrifice (yagna) of Shumbha and Nishumbha satisfied the Ghosts and Fiends (attending Lord Shiva), 7.4: Victory to You, Victory to You, I take Refuge in Your Auspicious Feet, O the Destroyer of Demon Mahishasura; Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain.
Shri Durga Strotams
धनुरनुसङ्ग रणक्षणसङ्ग परिस्फुरदङ्ग नटत्कटके कनक पिशङ्ग पृषत्कनिषङ्गरसद्भट शृङ्ग हतावटुके । कृतचतुरङ्ग बलक्षितिरङ्ग घटद्बहुरङ्ग रटद्बटुके जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ 8 ॥
धनुः-अनुसङ्ग रण-क्षण-सङ्ग परिस्फुरत्-अङ्ग नटत्-कटके शृङ्ग-हत-अवटुके । कृत-चतुर्-अङ्ग बल-क्षिति-रङ्ग घटत्-बहु-रङ्ग रटत्-बटुके जय जय हे महिष-असुर-मर्दिनि रम्य-कपर्दिनि शैलसुते ॥ ८ ॥
dhanuḥ-anusaṅga raṇa-kṣaṇa-saṅga parisphurat-aṅga naṭat-kaṭake śṛṅga-hata-avaṭuke . kṛta-catur-aṅga bala-kṣiti-raṅga ghaṭat-bahu-raṅga raṭat-baṭuke jaya jaya he mahiṣa-asura-mardini ramya-kapardini śailasute .. 8 ..
8.1: Salutations to You O Divine Mother, I Invoke You; Whose Bracelet Dances on Her Shining Arms Following the Movements of Her Bow during Each Instant of the Battle, 8.2: I Invoke You, Whose Golden Arrows become Reddish (with blood) when they Cling to the Stupid Enemies and Slay them in spite of their Howls and Screams at the Top of their Voices (displaying vain pride), 8.3: Who Turns the Four-Fold Array (Caturanga) of Enemies surrounding from all sides, consisting of Many Heads of Various Colours who Stupidly Howl and Scream, INTO a Play of Decreasing Strength (of the Caturanga), 8.4: Victory to You, Victory to You, I take Refuge in Your Auspicious Feet, O the Destroyer of Demon Mahishasura; Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain.
Shri Durga Strotams
सुरललना ततथेयि तथेयि कृताभिनयोदर नृत्यरते कृत कुकुथः कुकुथो गडदादिकताल कुतूहल गानरते । धुधुकुट धुक्कुट धिन्धिमित ध्वनि धीर मृदङ्ग निनादरते जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ 9 ॥
सुर-ललना ततथेयि तथेयि कृत-अभिनय-उदर नृत्य-रते कृत-कुकुथः कुकुथः । धुधुकुट धुक्कुट धिन्धिमित ध्वनि धीर मृदङ्ग निनाद-रते जय जय हे महिष-असुर-मर्दिनि रम्य-कपर्दिनि शैलसुते ॥ ९ ॥
sura-lalanā tatatheyi tatheyi kṛta-abhinaya-udara nṛtya-rate kṛta-kukuthaḥ kukuthaḥ . dhudhukuṭa dhukkuṭa dhindhimita dhvani dhīra mṛdaṅga nināda-rate jaya jaya he mahiṣa-asura-mardini ramya-kapardini śailasute .. 9 ..
9.1: Salutations to You O Divine Mother, I Invoke You; Following the Rhythm of Whose Great Battle the Celestial Dancers Dance the rhythm of Ta-Tha-Theyi, Ta-Theyi, expressing the sentiment of the battle with their Dramatic Acts, 9.2: I Invoke You, Following the Rhythm of Whose Great Battle the Celestial Musicians Create Music capturing the Tense Eagerness of the battle with the Talas (musical beats) like Ku-Kutha, Ku-Kutha, Ga-Da-Dha, Ga-Da-Dha, 9.3: Following the Rhythm of Whose Great Battle a Steady Deep Sound of Dhu-Dhu-Kuta, Dhu-Kuta, Dhim-Dhimi is played in the background from the Mridangam (a musical drum), 9.4: Victory to You, Victory to You, I take Refuge in Your Auspicious Feet, O the Destroyer of Demon Mahishasura; Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain.
Shri Durga Strotams
जय जय जप्य जये जय शब्दपरस्तुति तत्पर विश्वनुते भण भण भिञ्जिमि भिङ्कृतनूपुर सिञ्जितमोहित भूतपते । नटितनटार्ध नटीनटनायक नाटितनाट्य सुगानरते जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ 10 ॥
जय जय जप्य जये जय शब्द-पर-स्तुति तत्पर विश्व-नुते भण भण भिञ्जिमि भिङ्कृत-नूपुर सिञ्जित-मोहित भूतपते । नटित-नट-अर्ध नटी-नट-नायक नाटित-नाट्य सु गान-रते जय जय हे महिष-असुर-मर्दिनि रम्य-कपर्दिनि शैलसुते ॥ १० ॥
jaya jaya japya jaye jaya śabda-para-stuti tatpara viśva-nute bhaṇa bhaṇa bhiñjimi bhiṅkṛta-nūpura siñjita-mohita bhūtapate . naṭita-naṭa-ardha naṭī-naṭa-nāyaka nāṭita-nāṭya su gāna-rate jaya jaya he mahiṣa-asura-mardini ramya-kapardini śailasute .. 10 ..
10.1: Salutations to You O Divine Mother ,I Invoke You; Who is Praised by the Whole World; For Whom they Mutter Victory Prayers before the Battle, Shout Victory Shouts after the Battle, which is then Followed by Singing Her Stuthis (Eulogy), 10.2: I Invoke You, Whose Anklets Jingling with the Jhana-Jhana Sound Captivate Lord Shiva, the Lord of the Ghosts and Goblins, 10.3: Who Dance as Half of the Body of Lord Shiva, where the Male and the Female Dancers (having a single body) are the Hero of the Cosmic Play which is taking place along with the Beautiful Song (of the Divine Sound of Nada), 10.4: Victory to You, Victory to You, I take Refuge in Your Auspicious Feet, O the Destroyer of Demon Mahishasura; Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain.
Shri Durga Strotams
अयि सुमनः सुमनः सुमनः सुमनः सुमनोहर कान्तियुते श्रित रजनी रजनी रजनी रजनी रजनीकर वक्त्रवृते । सुनयन विभ्रमर भ्रमर भ्रमर भ्रमर भ्रमराधिपते जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ 11 ॥
अयि सुमनः सुमनः सुमनः सुमनः सु मनोहर कान्ति-युते श्रित-रजनी रजनी रजनी रजनीकर-वक्त्रवृते । सुनयन विभ्रमर भ्रमर भ्रमर भ्रमर भ्रमर अधिपते जय जय हे महिष-असुर-मर्दिनि रम्य-कपर्दिनि शैलसुते ॥ ११ ॥
ayi sumanaḥ sumanaḥ sumanaḥ sumanaḥ su manohara kānti-yute śrita-rajanī rajanī rajanī rajanīkara-vaktravṛte . sunayana vibhramara bhramara bhramara bhramara bhramara adhipate jaya jaya he mahiṣa-asura-mardini ramya-kapardini śailasute .. 11 ..
11.1: Salutations to You O Divine Mother; I Invoke You; Whose Beautiful Mind is United with a Charming Appearance, 11.2: I Invoke You, Whose Beautiful Face makes Subserviant the Beauty of the Moon Light of Night by Hiding them with Its Own Beauty, 11.3: Whose Beautiful Eyes Conquer the Beauty of the Bees by Its Own Beauty, 11.4: Victory to You, Victory to You, I take Refuge in Your Auspicious Feet, O the Destroyer of Demon Mahishasura; (Victory to You) Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain.
Shri Durga Strotams
सहित महाहव मल्लम तल्लिक मल्लित रल्लक मल्लरते विरचित वल्लिक पल्लिक मल्लिक भिल्लिक भिल्लिक वर्ग वृते । सितकृत फुल्लसमुल्लसितारुण तल्लज पल्लव सल्ललिते जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ 12 ॥
सहित महाहव मल्लम तल्लिक मल्लित रल्लक मल्लरते विरचित-वल्लिक-पल्लिक-मल्लिक-भिल्लिक-भिल्लिक-वर्ग-वृते । सितकृत फुल्ल-समुल्लसित-अरुण जय जय हे महिष-असुर-मर्दिनि रम्य-कपर्दिनि शैलसुते ॥ १२ ॥
sahita mahāhava mallama tallika mallita rallaka mallarate viracita-vallika-pallika-mallika-bhillika-bhillika-varga-vṛte . sitakṛta phulla-samullasita-aruṇa jaya jaya he mahiṣa-asura-mardini ramya-kapardini śailasute .. 12 ..
12.1: Salutations to You O Divine Mother, I Invoke You; Who is Accompanied in the Great Battle against Excellent Wrestlers (Fighters) by Girls who appear Tender like Jasmine Fighting against the Enemies, 12.2: I Invoke You, Whose Accompaniments are Composed of Girls from the Bheel Tribe who are Tender like Creepers of Jasmine and buzz like Swarms of Bees, 12.3: Whose Face Plays a Smile Created by Joy which appears like Dawn Shining forth with Red Colour and Blossoming the Excellent Buds of Flowers, 12.4: Victory to You, Victory to You, I take Refuge in Your Auspicious Feet, O the Destroyer of Demon Mahishasura; Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain.
Shri Durga Strotams
अविरलगण्डगलन्मदमेदुर मत्तमतङ्गज राजपते त्रिभुवनभूषण भूतकलानिधि रूपपयोनिधि राजसुते । अयि सुदतीजन लालसमानस मोहनमन्मथ राजसुते जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ 13 ॥
अविरल-गण्ड-गलत्-मद-मेदुर मत्त-मतङ्ग-ज राज-पते त्रिभुवन-भूषण भूत-कला-निधि रूप-पयोनिधि राज-सुते । अयि सुदती-जन लालस-मानस मोहन-मन्मथ राज-सुते जय जय हे महिष-असुर-मर्दिनि रम्य-कपर्दिनि शैलसुते ॥ १३ ॥
avirala-gaṇḍa-galat-mada-medura matta-mataṅga-ja rāja-pate tribhuvana-bhūṣaṇa bhūta-kalā-nidhi rūpa-payonidhi rāja-sute . ayi sudatī-jana lālasa-mānasa mohana-manmatha rāja-sute jaya jaya he mahiṣa-asura-mardini ramya-kapardini śailasute .. 13 ..
13.1: Salutations to You O Divine Mother, I Invoke You; Who is like a Royal Intoxicated Elephant from whose Cheeks the Thick Mada (Intoxicant) Oozes out and Falls Incessantly (in the form of Arts, Beauty, and Power), 13.2: I Invoke You, Who is the Daughter of the King and from Whom comes the Treasures of Arts, Beauty, and Power which are Ornaments of the Three Worlds, 13.3: Who is like the Daughter of Manmatha (God of Love) who gives rise to the Desires and Infatuation in the Mind for Women with Beautiful Smile, 13.4: Victory to You, Victory to You, I take Refuge in Your Auspicious Feet, O the Destroyer of Demon Mahishasura;Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain.
Shri Durga Strotams
कमलदलामल कोमलकान्ति कलाकलितामल भाललते सकलविलास कलानिलय क्रमकेलिचलत्कलहंसकुले । अलिकुल सङ्कुल कुवलय मण्डल मौलिमिलद्भकुलालि कुले जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ 14 ॥
कमल-दल-अमल कोमल-कान्ति कला-कलित-अमल भाल-लते सकल-विलास कला-निलय क्रम-केलि-चलत्-कलहंस-कुले । अलि-कुल-सङ्कुल-कुवलय-मण्डल-कुले जय जय हे महिष-असुर-मर्दिनि रम्य-कपर्दिनि शैलसुते ॥ १४ ॥
kamala-dala-amala komala-kānti kalā-kalita-amala bhāla-late sakala-vilāsa kalā-nilaya krama-keli-calat-kalahaṃsa-kule . ali-kula-saṅkula-kuvalaya-maṇḍala-kule jaya jaya he mahiṣa-asura-mardini ramya-kapardini śailasute .. 14 ..
14.1: Salutations to You O Divine Mother, I Invoke You; On Whose Stainless, Shining Forehead is Artistically Curved the Tender Beauty of a Spotless, Shining Lotus Petal, 14.2: I Invoke You), Whose Movement resembles the Playful, Soft Movements of a Flock of Swans from Which All Schools of Arts are Manifested in Succession, 14.3: Whose Ornamented and Braided Hair Combines the Beauty and Sweetness of the Blue Water Lily crowded by Swarm of Bees AND the Bakula Flower infested with a Swarm of Bees, 14.4: Victory to You, Victory to You, I take Refuge in Your Auspicious Feet, O the Destroyer of Demon Mahishasura; Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain
Shri Durga Strotams
करमुरलीरव वीजित कूजित लज्जितकोकिल मञ्जुमते मिलित पुलिन्द मनोहर गुञ्जित रञ्जितशैल निकुञ्जगते । निजगुणभूत महाशबरीगण सद्गुणसम्भृत केलितले जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ 15 ॥
कर-मुरली-रव वीजित कूजित लज्जित-कोकिल मञ्जुमते मिलित पुलिन्द मनोहर गुञ्जित रञ्जित-शैल निकुञ्ज-गते । निज-गुण-भूत महा-शबरी-गण सत्-गुण-सम्भृत केलि-तले जय जय हे महिष-असुर-मर्दिनि रम्य-कपर्दिनि शैलसुते ॥ १५ ॥
kara-muralī-rava vījita kūjita lajjita-kokila mañjumate milita pulinda manohara guñjita rañjita-śaila nikuñja-gate . nija-guṇa-bhūta mahā-śabarī-gaṇa sat-guṇa-sambhṛta keli-tale jaya jaya he mahiṣa-asura-mardini ramya-kapardini śailasute .. 15 ..
15.1: Salutations to You O Divine Mother, I Invoke You; Who makes the Sound of Flute in Hand appear Wet and Monotonous; Who put the Cuckoo to Shame by the Beauty (of Her Voice), 15.2: I Invoke You, Who Hum Heart-Stealing Songs along with the Girls of the Pulinda Tribe while Walking in the Brightly Coloured (due to blooming flowers) Grooves of the Mountains, 15.3: Who Plays with the Tribal Women of Her Group who are filled with Good Virtues, 15.4: Victory to You, Victory to You, I take Refuge in Your Auspicious Feet, O the Destroyer of Demon Mahishasura; Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain.
Shri Durga Strotams
कटितटपीत दुकूलविचित्र मयूखतिरस्कृत चन्द्ररुचे प्रणतसुरासुर मौलिमणिस्फुर दंशुलसन्नख चन्द्ररुचे । जितकनकाचल मौलिपदोर्जित निर्भरकुञ्जर कुम्भकुचे जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ 16 ॥
कटि-तट-पीत दुकूल-विचित्र मयूख-तिरस्कृत चन्द्र-रुचे प्रणत-सुर-असुर मौलि-मणि-स्फुर दंशुल-सत्-नख चन्द्र-रुचे । जित-कनकाचल मौलि-पद-ऊर्जित निर्भर-कुञ्जर कुम्भ-कुचे जय जय हे महिष-असुर-मर्दिनि रम्य-कपर्दिनि शैलसुते ॥ १६ ॥
kaṭi-taṭa-pīta dukūla-vicitra mayūkha-tiraskṛta candra-ruce praṇata-sura-asura mauli-maṇi-sphura daṃśula-sat-nakha candra-ruce . jita-kanakācala mauli-pada-ūrjita nirbhara-kuñjara kumbha-kuce jaya jaya he mahiṣa-asura-mardini ramya-kapardini śailasute .. 16 ..
16.1: Salutations to You O Divine Mother, I Invoke You; Whose Waist is Soaked with Silk Clothes of Various Colours, the Lustre of Which Eclipses the Brightness of the Moon, 16.2: I Invoke You, On Whose Toe-Nails Which Throb with the Radiance of Gems of Diadem and Spreads Its Brightness like Moon, Prostate the Devas and the Asuras, 16.3: Who Win over the Mighty Heads Swollen with Pride like Golden Mountain, with the Pre-eminence (of Power and Compassion) Abounding in Her Pitcher-Like Bosom, 16.4: Victory to You, Victory to You, I take Refuge in Your Auspicious Feet, O the Destroyer of Demon Mahishasura; Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain.
Shri Durga Strotams
विजित सहस्रकरैक सहस्रकरैक सहस्रकरैकनुते कृत सुरतारक सङ्गरतारक सङ्गरतारक सूनुसुते । सुरथसमाधि समानसमाधि समाधि समाधि सुजातरते जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ 17 ॥
सहस्रकर-एक-सहस्रकर-एक-नुते सुर-तारक सङ्गर-तारक सङ्गर-तारक सूनु-सुते । सु रथ-समाधि समान-समाधि समाधि सुजात-रते जय जय हे महिष-असुर-मर्दिनि रम्य-कपर्दिनि शैलसुते ॥ १७ ॥
sahasrakara-eka-sahasrakara-eka-nute sura-tāraka saṅgara-tāraka saṅgara-tāraka sūnu-sute . su ratha-samādhi samāna-samādhi samādhi sujāta-rate jaya jaya he mahiṣa-asura-mardini ramya-kapardini śailasute .. 17 ..
17.1: Salutations to You O Divine Mother, I Invoke You; Who Conquer Thousands of Enemies who fight against Her with Thousands of Hands (by manifesting Her Own Thousand Hands); Who then Make Thousands of Hands (of Devotees) Praise Her, 17.2: I Invoke You, Who Created the Rescuer of the Devas (Son Kartikeya) to Fight with Demon Tarkasura and then Urged Her Son for that Great Fight, 17.3: Who is Pleased with both: The Devotional Contemplation like King Suratha for Worldly Gains, and also the Excellent Devotional Contemplation like Merchant Samadhi for Spiritual Knowledge, 17.4: Victory to You, Victory to You, I take Refuge in Your Auspicious Feet, O the Destroyer of Demon Mahishasura;Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain.
Shri Durga Strotams
पदकमलं करुणानिलये वरिवस्यति योऽनुदिनं स शिवे अयि कमले कमलानिलये कमलानिलयः स कथं न भवेत् । तव पदमेव परम्पदमित्यनुशीलयतो मम किं न शिवे जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ 18 ॥
पद-कमलम् करुणा-निलये वरिवस्यति यः अनुदिनम् स शिवे अयि कमले कमल-अनिलये कमल-अनिलयः स कथम् न भवेत् । तव पदम् एव परम्पदम् इति अनुशीलयतः मम किम् न शिवे जय जय हे महिष-असुर-मर्दिनि रम्य-कपर्दिनि शैलसुते ॥ १८ ॥
pada-kamalam karuṇā-nilaye varivasyati yaḥ anudinam sa śive ayi kamale kamala-anilaye kamala-anilayaḥ sa katham na bhavet . tava padam eva parampadam iti anuśīlayataḥ mama kim na śive jaya jaya he mahiṣa-asura-mardini ramya-kapardini śailasute .. 18 ..
18.1: Salutations to You O Divine Mother, I Invoke You knowing that Whoever Serves Your Highly Auspicious Lotus Feet Everyday, Which is an Abode of Compassion, ... 18.2: He Serves That Lotus (Lotus Feet), Which is an Abode of Kamala (Goddess Mahalakshmi); (Therefore) Will He Not Himself Become an Abode of Kamala? 18.3: Your Feet Indeed is the Supreme Feet (i.e. Supreme Refuge); Therefore How can I Not Practise Devotion Towards them, O Auspicious Mother? 18.4: Victory to You, Victory to You, I take Refuge in Your Auspicious Feet, O the Destroyer of Demon Mahishasura; Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain.
Shri Durga Strotams
कनकलसत्कल सिन्धुजलैरनुसिञ्चिनुते गुणरङ्गभुवं भजति स किं न शचीकुचकुम्भ तटीपरिरम्भ सुखानुभवम् । तव चरणं शरणं करवाणि नतामरवाणि निवासि शिवं जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ 19 ॥
सिन्धु-जलैः अनुसिञ्चिनुते गुण-रङ्ग-भुवम् भजति स किम् न शची-कुच-कुम्भ तटी-परिरम्भ सुख-अनुभवम् । तव चरणम् शरणम् करवाणि नताम् अरवाणि निवासि शिवम् जय जय हे महिष-असुर-मर्दिनि रम्य-कपर्दिनि शैलसुते ॥ १९ ॥
sindhu-jalaiḥ anusiñcinute guṇa-raṅga-bhuvam bhajati sa kim na śacī-kuca-kumbha taṭī-parirambha sukha-anubhavam . tava caraṇam śaraṇam karavāṇi natām aravāṇi nivāsi śivam jaya jaya he mahiṣa-asura-mardini ramya-kapardini śailasute .. 19 ..
19.1: Salutations to You O Divine Mother, I Invoke You knowing that when a Devotee Washes the Place where Your Attributes are Exhibited (i.e. Your Place of Worship) with Water from River which is Shining like Gold and Flowing Softly, ... 19.2: Will He not Feel the Joy of Your All-Embracing Grace contained in Your Pitcher-Like Bosom (i.e. Cosmic Heart)? 19.3: (Therefore) I Take Refuge at Your Feet, O Vani (Devi Mahasaraswati), and I Prostate before You, O Eternal Vani (Devi Mahasaraswati), in Whom Resides All Auspiciousness, 19.4: Victory to You, Victory to You, I take Refuge in Your Auspicious Feet, O the Destroyer of Demon Mahishasura; Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain.
Shri Durga Strotams
तव विमलेन्दुकुलं वदनेन्दुमलं सकलं ननु कूलयते किमु पुरुहूत पुरीन्दुमुखी सुमुखीभिरसौ विमुखीक्रियते । मम तु मतं शिवनामधने भवती कृपया किमुत क्रियते जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ 20 ॥
तव विमल-इन्दु-कुलम् वदन-इन्दु-मलम् सकलम् ननु कूलयते किमु पुरुहूत पुरी इन्दु-मुखी सु मुखीभिः असौ विमुखीक्रियते । मम तु मतम् शिव-नाम-धने भवती कृपया किम् उत क्रियते जय जय हे महिष-असुर-मर्दिनि रम्य-कपर्दिनि शैलसुते ॥ २० ॥
tava vimala-indu-kulam vadana-indu-malam sakalam nanu kūlayate kimu puruhūta purī indu-mukhī su mukhībhiḥ asau vimukhīkriyate . mama tu matam śiva-nāma-dhane bhavatī kṛpayā kim uta kriyate jaya jaya he mahiṣa-asura-mardini ramya-kapardini śailasute .. 20 ..
20.1: Salutations to You O Divine Mother, I Invoke You; Whose Moon-Like Face is the Abode of Spotless and Stainless Purity which Certainly Subdues All Impurities, 20.2: Otherwise, Why have my Mind Turned Away from the Moon-Faced Beautiful Ladies like those present in Indra's Castle? 20.3: According to my opinion; Without Your Grace, How is it possible to Discover the Treasure of Shiva's Name within us? (Therefore I continue to Invoke Your Grace), 20.4: Victory to You, Victory to You, I take Refuge in Your Auspicious Feet, O the Destroyer of Demon Mahishasura;Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain.
Shri Durga Strotams
अयि मयि दीनदयालुतया कृपयैव त्वया भवितव्यमुमे अयि जगतो जननी कृपयासि यथासि तथाऽनुभितासिरते । यदुचितमत्र भवत्युररि कुरुतादुरुतापमपाकुरु ते [मे] जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ 21 ॥
अयि मयि दीन-दयालु-तया कृपया एव त्वया भवितव्यम् उमे अयि जगतः जननी कृपया असि यथा असि तथा । यत् उचितम् अत्र भवति उररि कुरुतात् उरु-तापम् अपाकुरु ते [मे जय जय हे महिष-असुर-मर्दिनि रम्य-कपर्दिनि शैलसुते ॥ २१ ॥
ayi mayi dīna-dayālu-tayā kṛpayā eva tvayā bhavitavyam ume ayi jagataḥ jananī kṛpayā asi yathā asi tathā . yat ucitam atra bhavati urari kurutāt uru-tāpam apākuru te [me jaya jaya he mahiṣa-asura-mardini ramya-kapardini śailasute .. 21 ..
21.1: Salutations to You O Divine Mother, I Invoke You; You Must Bestow Your Grace on Me, O Mother Uma, Who is Compassionate to the Miserable, 21.2: I Invoke You, O Mother of the Universe; Just as Your Grace is Showered (on the Devotees), In the Same Manner, are Your Arrows Scattered (on the Enemies), 21.3 Please do Whatever is Appropriate at this time, O Worshipful Mother, to Remove the Sorrows and Afflictions (of the world) which has become Difficult for me to bear, 21.4: Victory to You, Victory to You, I take Refuge in Your Auspicious Feet, O the Destroyer of Demon Mahishasura; Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain.
Shri Durga Strotams
इति श्री महिषासुरमर्दिनि स्तोत्रम् ॥
इति श्री महिषासुरमर्दिनि स्तोत्रम् ॥
iti śrī mahiṣāsuramardini stotram ..
Thus ends the auspicious mahishasura mardini strotam.

Add to Playlist

Practice Later

No Playlist Found

Create a Verse Post


Shloka QR Code

🔗

🪔 Powered by Gyaandweep.com

namo namaḥ!

भाषा चुने (Choose Language)

namo namaḥ!

Sign Up to practice more than 100 Vedic Scriptures and 1000s of chants, one verse at a time.

Login to track your learning and teaching progress.


Sign In