Srimad Bhagavad Gita

Samkhya Yoga

ॐ श्री परमात्मने नमः


This overlay will guide you through the buttons:

संस्कृत्म
A English
अथ द्वितीयोऽध्यायः ।
atha dvitiyo'dhyayah ।

Adhyaya : 2

Shloka :   0

सञ्जय उवाच । / sañjaya uvacha ।
तं तथा कृपयाविष्टमश्रुपूर्णाकुलेक्षणम् । विषीदन्तमिदं वाक्यमुवाच मधुसूदनः ॥ 1 ॥
tam tatha krpayavistamasrupurnakuleksanam । visidantamidam vakyamuvacha madhusudanah ॥ 1 ॥
Sanjaya said: To him who was thus overcome with pity and despondency, with eyes full of tears and agitated, Madhusudana spoke these words.

Adhyaya : 2

Shloka :   1

श्रीभगवानुवाच । / sribhagavanuvacha ।
कुतस्त्वा कश्मलमिदं विषमे समुपस्थितम् । अनार्यजुष्टमस्वर्ग्यमकीर्तिकरमर्जुन ॥ 2 ॥
kutastva kasmalamidam visame samupasthitam । anaryajuētamasvargyamakirtikaramarjuna ॥ 2 ॥
Sri Krishna said: how have these impurities come upon you? They are not at all befitting a man who knows the value of life. They lead not to higher planets but to infamy.

Adhyaya : 2

Shloka :   2

क्लैब्यं मा स्म गमः पार्थ नैतत्त्वय्युपपद्यते । क्षुद्रं हृदयदौर्बल्यं त्यक्त्वोत्तिष्ठ परन्तप ॥ 3 ॥
klaibyam ma sma gamah partha naitattvayyupapadyate । ksudram hrdayadaurbalyam tyaktvottistha parantapa ॥ 3 ॥
O son of Prtha, do not yield to this degrading impotence. It does not become you. Give up such petty weakness of heart and arise, O chastiser of the enemy.

Adhyaya : 2

Shloka :   3

अर्जुन उवाच । / arjuna uvacha ।
कथं भीष्ममहं साङ्ख्ये द्रोणं च मधुसूदन । इषुभिः प्रतियोत्स्यामि पूजार्हावरिसूदन ॥ 4 ॥
katham bhismamaham saṅkhye dronam cha madhusudana । isubhih pratiyotsyami pujarhavarisudana ॥ 4 ॥
Arjuna said: O killer of enemies, O killer of Madhu, how can I counterattack with arrows in battle men like Bhisma and Drona, who are worthy of my worship?

Adhyaya : 2

Shloka :   4

गुरूनहत्वा हि महानुभावान्श्रेयो भोक्तुं भैक्ष्यमपीह लोके । हत्वार्थकामांस्तु गुरुनिहैव भुञ्जीय भोगानऽरुधिरप्रदिग्धान् ॥ 5 ॥
gurunahatva hi mahanubhavansreyo bhoktum bhaiksyamapiha loke । hatvarthakamamstu gurunihaiva bhuñjiya bhogan'rudhirapradigdhan ॥ 5 ॥
It would be better to live in this world by begging than to live at the cost of the lives of great souls who are my teachers. Even though desiring worldly gain, they are superiors. If they are killed, everything we enjoy will be tainted with blood.

Adhyaya : 2

Shloka :   5

न चैतद्विद्मः कतरन्नो गरीयो यद्वा जयेम यदि वा नो जयेयुः। यानेव हत्वा न जिजीविषामस्तेऽवस्थिताः प्रमुखे धार्तराष्ट्राः ॥ 6 ॥
na chaitadvidmah kataranno gariyo yadva jayema yadi va no jayeyuh। yaneva hatva na jijivisamaste'vasthitah pramukhe dhartarastrah ॥ 6 ॥
Nor do we know which is better – conquering them or being conquered by them. If we killed the sons of Dhrtarastra, we should not care to live. Yet they are now standing before us on the battlefield.

Adhyaya : 2

Shloka :   6

कार्पण्यदोषोपहतस्वभावः पृच्छामि त्वां धर्मसम्मूढचेताः। यच्छ्रेयः स्यान्निश्चितं ब्रूहि तन्मे शिष्यस्तेऽहं शाधि मां त्वां प्रपन्नम् ॥ 7 ॥
karpanyadosopahatasvabhavah prchChami tvam dharmasammudhachetah। yachChreyah syannischitam bruhi tanme sisyaste'ham sadhi mam tvam prapannam ॥ 7 ॥
Now I am confused about my duty and have lost all composure because of miserly weakness. In this condition I am asking You to tell me for certain what is best for me. Now I am Your disciple, and a soul surrendered unto You. Please instruct me.

Adhyaya : 2

Shloka :   7

न हि प्रपश्यामि ममापनुद्याद्यच्छोकमुच्छोषणमिन्द्रियाणाम्। अवाप्य भूमावसपत्नमृद्धं राज्यं सुराणामपि चाधिपत्यम् ॥ 8 ॥
na hi prapasyami mamapanudyadyachChokamuchChosanamindriyanam। avapya bhumavasapatnamrddham rajyam suranamapi chadhipatyam ॥ 8 ॥
I can find no means to drive away this grief which is drying up my senses. I will not be able to dispel it even if I win a prosperous, unrivaled kingdom on earth with sovereignty like the demigods in heaven.

Adhyaya : 2

Shloka :   8

सञ्जय उवाच । / sañjaya uvacha ।
एवमुक्त्वा हृषीकेशं गुडाकेशः परन्तप । न योत्स्य इति गोविन्दमुक्त्वा तूष्णीं बभूव ह ॥ 9 ॥
evamuktva hrsikesam gudakesah parantapa । na yotsya iti govindamuktva tusnim babhuva ha ॥ 9 ॥
Sañjaya said: Having spoken thus, Arjuna, chastiser of enemies, told Krsna, “Govinda, I shall not fight,” and fell silent.

Adhyaya : 2

Shloka :   9

तमुवाच हृषीकेशः प्रहसन्निव भारत । सेनयोरुभयोर्मध्ये विषीदन्तमिदं वचः ॥ 10 ॥
tamuvacha hrsikesah prahasanniva bharata । senayorubhayormadhye visidantamidam vachah ॥ 10 ॥
O descendant of Bharata, at that time Krsna, smiling, in the midst of both the armies, spoke the following words to the grief-stricken Arjuna.

Adhyaya : 2

Shloka :   10

श्रीभगवानुवाच । / sribhagavanuvacha ।
अशोच्यानन्वशोचस्त्वं प्रज्ञावादांश्च भाषसे । गतासूनगतासूंश्च नानुशोचन्ति पण्डिताः ॥ 11 ॥
asochyananvasochastvam prajñavadamscha bhasase । gatasunagatasumscha nanusochanti panditah ॥ 11 ॥
The Supreme Personality of Godhead said: While speaking learned words, you are mourning for what is not worthy of grief. Those who are wise lament neither for the living nor for the dead.

Adhyaya : 2

Shloka :   11

न त्वेवाहं जातु नासं न त्वं नेमे जनाधिपाः । न चैव न भविष्यामः सर्वे वयमतः परम् ॥ 12 ॥
na tvevaham jatu nasam na tvam neme janadhipah । na chaiva na bhavisyamah sarve vayamatah param ॥ 12 ॥
Never was there a time when I did not exist, nor you, nor all these kings; nor in the future shall any of us cease to be.

Adhyaya : 2

Shloka :   12

देहिनोऽस्मिन्यथा देहे कौमारं यौवनं जरा । तथा देहान्तरप्राप्तिर्धीरस्तत्र न मुह्यति ॥ 13 ॥
dehino'sminyatha dehe kaumaram yauvanam jara । tatha dehantarapraptirdhirastatra na muhyati ॥ 13 ॥
As the embodied soul continuously passes, in this body, from boyhood to youth to old age, the soul similarly passes into another body at death. A sober person is not bewildered by such a change.

Adhyaya : 2

Shloka :   13

मात्रास्पर्शास्तु कौन्तेय शीतोष्णसुखदुःखदाः । आगमापायिनोऽनित्यास्तांस्तितिक्षस्व भारत ॥ 14 ॥
matrasparsastu kaunteya sitosnasukhaduhkhadah । agamapayino'nityastamstitiksasva bharata ॥ 14 ॥
O son of Kunti, the nonpermanent appearance of happiness and distress, and their disappearance in due course, are like the appearance and disappearance of winter and summer seasons. They arise from sense perception, O scion of Bharata, and one must learn to tolerate them without being disturbed.

Adhyaya : 2

Shloka :   14

यं हि न व्यथयन्त्येते पुरुषं पुरुषर्षभ । समदुःखसुखं धीरं सोऽमृतत्वाय कल्पते ॥ 15 ॥
yam hi na vyathayantyete purusam purusarsabha । samaduhkhasukham dhiram so'mrtatvaya kalpate ॥ 15 ॥
O best among men [Arjuna], the person who is not disturbed by happiness and distress and is steady in both is certainly eligible for liberation.

Adhyaya : 2

Shloka :   15

नासतो विद्यते भावो नाभावो विद्यते सतः । उभयोरपि दृष्टोऽन्तस्त्वनयोस्तत्त्वदर्शिभिः ॥ 16 ॥
nasato vidyate bhavo nabhavo vidyate satah । ubhayorapi drsto'ntastvanayostattvadarsibhih ॥ 16 ॥
Those who are seers of the truth have concluded that of the nonexistent [the material body] there is no endurance and of the eternal [the soul] there is no change. This they have concluded by studying the nature of both.

Adhyaya : 2

Shloka :   16

अविनाशि तु तद्विद्धि येन सर्वमिदं ततम् । विनाशमव्ययस्यास्य न कश्चित्कर्तुमर्हति ॥ 17 ॥
avinasi tu tadviddhi yena sarvamidam tatam । vinasamavyayasyasya na kaschitkartumarhati ॥ 17 ॥
That which pervades the entire body you should know to be indestructible. No one is able to destroy that imperishable soul.

Adhyaya : 2

Shloka :   17

अन्तवन्त इमे देहा नित्यस्योक्ताः शरीरिणः । अनाशिनोऽप्रमेयस्य तस्माद्युध्यस्व भारत ॥ 18 ॥
antavanta ime deha nityasyoktah saririnah । anasino'prameyasya tasmadyudhyasva bharata ॥ 18 ॥
The material body of the indestructible, immeasurable and eternal living entity is sure to come to an end; therefore, fight, O descendant of Bharata.

Adhyaya : 2

Shloka :   18

य एनं वेत्ति हन्तारं यश्चैनं मन्यते हतम् । उभौ तौ न विजानीतो नायं हन्ति न हन्यते ॥ 19 ॥
ya enam vetti hantaram yaschainam manyate hatam । ubhau tau na vijanito nayam hanti na hanyate ॥ 19 ॥
Neither he who thinks the living entity the slayer nor he who thinks it slain is in knowledge, for the self slays not nor is slain.

Adhyaya : 2

Shloka :   19

न जायते म्रियते वा कदाचिन्नायं भूत्वा भविता वा न भूयः। अजो नित्यः शाश्वतोऽयं पुराणो न हन्यते हन्यमाने शरीरे ॥ 20 ॥
na jayate mriyate va kadachinnayam bhutva bhavita va na bhuyah। ajo nityah sasvato'yam purano na hanyate hanyamane sarire ॥ 20 ॥
For the soul there is neither birth nor death at any time. He has not come into being, does not come into being, and will not come into being. He is unborn, eternal, ever-existing and primeval. He is not slain when the body is slain

Adhyaya : 2

Shloka :   20

वेदाविनाशिनं नित्यं य एनमजमव्ययम् । अथं स पुरुषः पार्थ कं घातयति हन्ति कम् ॥ 21॥
vedavinasinam nityam ya enamajamavyayam । atham sa purusah partha kam ghatayati hanti kam ॥ 21॥
O Partha, how can a person who knows that the soul is indestructible, eternal, unborn and immutable kill anyone or cause anyone to kill?

Adhyaya : 2

Shloka :   21

वासांसि जीर्णानि यथा विहाय नवानि गृह्णाति नरोऽपराणि। तथा शरीराणि विहाय जीर्णान्यन्यानि संयाति नवानि देही ॥ 22 ॥
vasamsi jirnani yatha vihaya navani grhnati naro'parani। tatha sarirani vihaya jirnanyanyani samyati navani dehi ॥ 22 ॥
As a person puts on new garments, giving up old ones, the soul similarly accepts new material bodies, giving up the old and useless ones.

Adhyaya : 2

Shloka :   22

नैनं छिन्दन्ति शस्त्राणि नैनं दहति पावकः । न चैनं क्लेदयन्त्यापो न शोषयति मारुतः ॥ 23 ॥
nainam Chindanti sastrani nainam dahati pavakah । na chainam kledayantyapo na sosayati marutah ॥ 23 ॥
The soul can never be cut to pieces by any weapon, nor burned by fire, nor moistened by water, nor withered by the wind.

Adhyaya : 2

Shloka :   23

अच्छेद्योऽयमदाह्योऽयमक्लेद्योऽशोष्य एव च । नित्यः सर्वगतः स्थाणुरचलोऽयं सनातनः ॥ 24 ॥
achChedyo'yamadahyo'yamakledyo'sosya eva cha । nityah sarvagatah sthanurachalo'yam sanatanah ॥ 24 ॥
This individual soul is unbreakable and insoluble, and can be neither burned nor dried. He is everlasting, present everywhere, unchangeable, immovable and eternally the same.

Adhyaya : 2

Shloka :   24

अव्यक्तोऽयमचिन्त्योऽयमविकार्योऽयमुच्यते । तस्मादेवं विदित्वैनं नानुशोचितुमर्हसि ॥ 25 ॥
avyakto'yamachintyo'yamavikaryo'yamuchyate । tasmadevam viditvainam nanusochitumarhasi ॥ 25 ॥
It is said that the soul is invisible, inconceivable and immutable. Knowing this, you should not grieve for the body.

Adhyaya : 2

Shloka :   25

अथ चैनं नित्यजातं नित्यं वा मन्यसे मृतम् । तथापि त्वं महाबाहो नैवं शोचितुमर्हसि ॥ 26 ॥
atha chainam nityajatam nityam va manyase mrtam । tathapi tvam mahabaho naivam sochitumarhasi ॥ 26 ॥
If, however, you think that the soul [or the symptoms of life] will always be born and die forever, you still have no reason to lament, O mighty-armed.

Adhyaya : 2

Shloka :   26

जातस्य हि ध्रुवो मृत्युर्ध्रुवं जन्म मृतस्य च । तस्मादपरिहार्येऽर्थे न त्वं शोचितुमर्हसि ॥ 27 ॥
jatasya hi dhruvo mrtyurdhruvam janma mrtasya cha । tasmadapariharye'rthe na tvam sochitumarhasi ॥ 27 ॥
One who has taken his birth is sure to die, and after death one is sure to take birth again. Therefore, in the unavoidable discharge of your duty, you should not lament.

Adhyaya : 2

Shloka :   27

अव्यक्तादीनि भूतानि व्यक्तमध्यानि भारत । अव्यक्तनिधनान्येव तत्र का परिदेवना ॥ 28 ॥
avyaktadini bhutani vyaktamadhyani bharata । avyaktanidhananyeva tatra ka paridevana ॥ 28 ॥
All created beings are unmanifest in their beginning, manifest in their interim state, and unmanifest again when annihilated. So what need is there for lamentation?

Adhyaya : 2

Shloka :   28

आश्चर्यवत्पश्यति कश्चिदेनमाश्चर्यवद्वदति तथैव चान्यः। आश्चर्यवच्चैनमन्यः शृणोति श्रुत्वाप्येनं वेद न चैव कश्चित् ॥ 29 ॥
ascharyavatpasyati kaschidenamascharyavadvadati tathaiva chanyah। ascharyavachchainamanyah srnoti srutvapyenam veda na chaiva kaschit ॥ 29 ॥
Some look on the soul as amazing, some describe him as amazing, and some hear of him as amazing, while others, even after hearing about him, cannot understand him at all.

Adhyaya : 2

Shloka :   29

देही नित्यमवध्योऽयं देहे सर्वस्य भारत । तस्मात्सर्वाणि भूतानि न त्वं शोचितुमर्हसि ॥ 30 ॥
dehi nityamavadhyo'yam dehe sarvasya bharata । tasmatsarvani bhutani na tvam sochitumarhasi ॥ 30 ॥
O descendant of Bharata, he who dwells in the body can never be slain. Therefore you need not grieve for any living being.

Adhyaya : 2

Shloka :   30

स्वधर्ममपि चावेक्ष्य न विकम्पितुमर्हसि । धर्म्याद्धि युद्धाच्छ्रेयोऽन्यत्क्षत्रियस्य न विद्यते ॥ 31 ॥
svadharmamapi chaveksya na vikampitumarhasi । dharmyaddhi yuddhachChreyo'nyatksatriyasya na vidyate ॥ 31 ॥
Considering your specific duty as a ksatriya, you should know that there is no better engagement for you than fighting on religious principles; and so there is no need for hesitation

Adhyaya : 2

Shloka :   31

यदृच्छया चोपपन्नं स्वर्गद्वारमपावृतम् । सुखिनः क्षत्रियाः पार्थ लभन्ते युद्धमीदृशम् ॥ 32 ॥
yadrchChaya chopapannam svargadvaramapavrtam । sukhinah ksatriyah partha labhante yuddhamidrsam ॥ 32 ॥
O Partha, happy are the ksatriyas to whom such fighting opportunities come unsought, opening for them the doors of the heavenly planets.

Adhyaya : 2

Shloka :   32

अथ चेत्त्वमिमं धर्म्यं सङ्ग्रामं न करिष्यसि । ततः स्वधर्मं कीर्तिं च हित्वा पापमवाप्स्यसि ॥ 33 ॥
atha chettvamimam dharmyam saṅgramam na karisyasi । tatah svadharmam kirtim cha hitva papamavapsyasi ॥ 33 ॥
However, you do not perform your religious duty of fighting, then you will certainly incur sins for neglecting your duties and thus lose your reputation as a fighter.

Adhyaya : 2

Shloka :   33

अकीर्तिं चापि भूतानि कथयिष्यन्ति तेऽव्ययाम् । सम्भावितस्य चाकीर्तिर्मरणादतिरिच्यते ॥ 34 ॥
akirtim chapi bhutani kathayisyanti te'vyayam । sambhavitasya chakirtirmaranadatirichyate ॥ 34 ॥
People will always speak of your infamy, and for a respectable person, dishonor is worse than death.

Adhyaya : 2

Shloka :   34

भयाद्रणादुपरतं मंस्यन्ते त्वां महारथाः । येषां च त्वं बहुमतो भूत्वा यास्यसि लाघवम् ॥ 35 ॥
bhayadranaduparatam mamsyante tvam maharathah । yesam cha tvam bahumato bhutva yasyasi laghavam ॥ 35 ॥
The great generals who have highly esteemed your name and fame will think that you have left the battlefield out of fear only, and thus they will consider you insignificant.

Adhyaya : 2

Shloka :   35

अवाच्यवादांश्च बहून्वदिष्यन्ति तवाहिताः । निन्दन्तस्तव सामर्थ्यं ततो दुःखतरं नु किम् ॥ 36 ॥
avachyavadamscha bahunvadisyanti tavahitah । nindantastava samarthyam tato duhkhataram nu kim ॥ 36 ॥
Your enemies will describe you in many unkind words and scorn your ability. What could be more painful for you?

Adhyaya : 2

Shloka :   36

हतो वा प्राप्स्यसि स्वर्गं जित्वा वा भोक्ष्यसे महीम् । तस्मादुत्तिष्ठ कौन्तेय युद्धाय कृतनिश्चयः ॥ 37 ॥
hato va prapsyasi svargam jitva va bhoksyase mahim । tasmaduttistha kaunteya yuddhaya krtanischayah ॥ 37 ॥
O son of Kunti, either you will be killed on the battlefield and attain the heavenly planets, or you will conquer and enjoy the earthly kingdom. Therefore, get up with determination and fight.

Adhyaya : 2

Shloka :   37

सुखदुःखे समे कृत्वा लाभालाभौ जयाजयौ । ततो युद्धाय युज्यस्व नैवं पापमवाप्स्यसि ॥ 38 ॥
sukhaduhkhe same krtva labhalabhau jayajayau । tato yuddhaya yujyasva naivam papamavapsyasi ॥ 38 ॥
Do thou fight for the sake of fighting, without considering happiness or distress, loss or gain, victory or defeat – and by so doing you shall never incur sin.

Adhyaya : 2

Shloka :   38

एषा तेऽभिहिता साङ्ख्ये बुद्धिर्योगे त्विमां शृणु । बुद्ध्या युक्तो यया पार्थ कर्मबन्धं प्रहास्यसि ॥ 39 ॥
esa te'bhihita saṅkhye buddhiryoge tvimam srnu । buddhya yukto yaya partha karmabandham prahasyasi ॥ 39 ॥
Thus far I have described this knowledge to you through analytical study. Now listen as I explain it in terms of working without fruitive results. O son of Prtha, when you act in such knowledge you can free yourself from the bondage of works.

Adhyaya : 2

Shloka :   39

नेहाभिक्रमनाशोऽस्ति प्रत्यवायो न विद्यते । स्वल्पमप्यस्य धर्मस्य त्रायते महतो भयात् ॥ 40 ॥
nehabhikramanaso'sti pratyavayo na vidyate । svalpamapyasya dharmasya trayate mahato bhayat ॥ 40 ॥
In this endeavor there is no loss or diminution, and a little advancement on this path can protect one from the most dangerous type of fear.

Adhyaya : 2

Shloka :   40

व्यवसायात्मिका बुद्धिरेकेह कुरुनन्दन । बहुशाखा ह्यनन्ताश्च बुद्धयोऽव्यवसायिनाम् ॥ 41 ॥
vyavasayatmika buddhirekeha kurunandana । bahusakha hyanantascha buddhayo'vyavasayinam ॥ 41 ॥
Those who are on this path are resolute in purpose, and their aim is one. O beloved child of the Kurus, the intelligence of those who are irresolute is many-branched.

Adhyaya : 2

Shloka :   41

यामिमां पुष्पितां वाचं प्रवदन्त्यविपश्चितः । वेदवादरताः पार्थ नान्यदस्तीति वादिनः ॥ 42 ॥
yamimam puspitam vacham pravadantyavipaschitah । vedavadaratah partha nanyadastiti vadinah ॥ 42 ॥
Men of small knowledge are very much attached to the flowery words of the Vedas, which recommend various fruitive activities for elevation to heavenly planets, resultant good birth, power, and so forth.

Adhyaya : 2

Shloka :   42

कामात्मानः स्वर्गपरा जन्मकर्मफलप्रदाम् । क्रियाविशेषबहुलां भोगैश्वर्यगतिं प्रति ॥ 43 ॥
kamatmanah svargapara janmakarmaphalapradam । kriyavisesabahulam bhogaisvaryagatim prati ॥ 43 ॥
Being desirous of sense gratification and opulent life, they say that there is nothing more than this.

Adhyaya : 2

Shloka :   43

भोगैश्वर्यप्रसक्तानां तयापहृतचेतसाम् । व्यवसायात्मिका बुद्धिः समाधौ न विधीयते ॥ 44 ॥
bhogaisvaryaprasaktanam tayapahrtachetasam । vyavasayatmika buddhih samadhau na vidhiyate ॥ 44 ॥
In the minds of those who are too attached to sense enjoyment and material opulence, and who are bewildered by such things, the resolute determination for devotional service to the Supreme Lord does not take place.

Adhyaya : 2

Shloka :   44

त्रैगुण्यविषया वेदा निस्त्रैगुण्यो भवार्जुन । निर्द्वन्द्वो नित्यसत्त्वस्थो निर्योगक्षेम आत्मवान् ॥ 45 ॥
traigunyavisaya veda nistraigunyo bhavarjuna । nirdvandvo nityasattvastho niryogaksema atmavan ॥ 45 ॥
The Vedas deal mainly with the subject of the three modes of material nature. O Arjuna, become transcendental to these three modes. Be free from all dualities and from all anxieties for gain and safety, and be established in the self.

Adhyaya : 2

Shloka :   45

यावानर्थ उदपाने सर्वतः सम्प्लुतोदके । तावान्सर्वेषु वेदेषु ब्राह्मणस्य विजानतः ॥ 46 ॥
yavanartha udapane sarvatah samplutodake । tavansarvesu vedesu brahmanasya vijanatah ॥ 46 ॥
All purposes served by a small well can at once be served by a great reservoir of water. Similarly, all the purposes of the Vedas can be served to one who knows the purpose behind them.

Adhyaya : 2

Shloka :   46

कर्मण्येवाधिकारस्ते मा फलेषु कदाचन । मा कर्मफलहेतुर्भूर्मा ते सङ्गोऽस्त्वकर्मणि ॥ 47 ॥
karmanyevadhikaraste ma phalesu kadachana । ma karmaphalaheturbhurma te saṅgo'stvakarmani ॥ 47 ॥
You have a right to perform your prescribed duty, but you are not entitled to the fruits of action. Never consider yourself the cause of the results of your activities, and never be attached to not doing your duty.

Adhyaya : 2

Shloka :   47

योगस्थः कुरु कर्माणि सङ्गं त्यक्त्वा धनञ्जय । सिद्ध्यसिद्ध्योः समो भूत्वा समत्वं योग उच्यते ॥ 48 ॥
yogasthah kuru karmani saṅgam tyaktva dhanañjaya । siddhyasiddhyoh samo bhutva samatvam yoga uchyate ॥ 48 ॥
Perform your duty equipoised, O Arjuna, abandoning all attachment to success or failure. Such equanimity is called yoga.

Adhyaya : 2

Shloka :   48

दूरेण ह्यवरं कर्म बुद्धियोगाद्धनञ्जय । बुद्धौ शरणमन्विच्छ कृपणाः फलहेतवः ॥ 49 ॥
durena hyavaram karma buddhiyogaddhanañjaya । buddhau saranamanvichCha krpanah phalahetavah ॥ 49 ॥
O Dhanañjaya, keep all abominable activities far distant by devotional service, and in that consciousness surrender unto the Lord. Those who want to enjoy the fruits of their work are misers.

Adhyaya : 2

Shloka :   49

बुद्धियुक्तो जहातीह उभे सुकृतदुष्कृते । तस्माद्योगाय युज्यस्व योगः कर्मसु कौशलम् ॥ 50 ॥
buddhiyukto jahatiha ubhe sukrtaduskrte । tasmadyogaya yujyasva yogah karmasu kausalam ॥ 50 ॥
A man engaged in devotional service rids himself of both good and bad reactions even in this life. Therefore strive for yoga, which is the art of all work.

Adhyaya : 2

Shloka :   50

कर्मजं बुद्धियुक्ता हि फलं त्यक्त्वा मनीषिणः । जन्मबन्धविनिर्मुक्ताः पदं गच्छन्त्यनामयम् ॥ 51 ॥
karmajam buddhiyukta hi phalam tyaktva manisinah । janmabandhavinirmuktah padam gachChantyanamayam ॥ 51 ॥
Thus by engaging in devotional service to the Lord, great sages or devotees free themselves from the results of work in the material world. In this way, they become free from the cycle of birth and death and attain the state beyond all miseries .

Adhyaya : 2

Shloka :   51

यदा ते मोहकलिलं बुद्धिर्व्यतितरिष्यति । तदा गन्तासि निर्वेदं श्रोतव्यस्य श्रुतस्य च ॥ 52 ॥
yada te mohakalilam buddhirvyatitarisyati । tada gantasi nirvedam srotavyasya srutasya cha ॥ 52 ॥
When your intelligence has passed out of the dense forest of delusion, you shall become indifferent to all that has been heard and all that is to be heard.

Adhyaya : 2

Shloka :   52

श्रुतिविप्रतिपन्ना ते यदा स्थास्यति निश्चला । समाधावचला बुद्धिस्तदा योगमवाप्स्यसि ॥ 53 ॥
srutivipratipanna te yada sthasyati nischala । samadhavachala buddhistada yogamavapsyasi ॥ 53 ॥
When your mind is no longer disturbed by the flowery language of the Vedas, and when it remains fixed in the trance of self-realization, then you will have attained the divine consciousness.

Adhyaya : 2

Shloka :   53

अर्जुन उवाच । / arjuna uvacha ।
स्थितप्रज्ञस्य का भाषा समाधिस्थस्य केशव । स्थितधीः किं प्रभाषेत किमासीत व्रजेत किम् ॥ 54 ॥
sthitaprajñasya ka bhasa samadhisthasya kesava । sthitadhih kim prabhaseta kimasita vrajeta kim ॥ 54 ॥
Arjuna said: O Krsna, what are the symptoms of one whose consciousness is thus merged in transcendence? How does he speak, and what is his language? How does he sit, and how does he walk?

Adhyaya : 2

Shloka :   54

श्रीभगवानुवाच । / sribhagavanuvacha ।
प्रजहाति यदा कामान्सर्वान्पार्थ मनोगतान् । आत्मन्येवात्मना तुष्टः स्थितप्रज्ञस्तदोच्यते ॥ 55 ॥
prajahati yada kamansarvanpartha manogatan । atmanyevatmana tustah sthitaprajñastadochyate ॥ 55 ॥
The Supreme Personality of Godhead said: O Partha, when a man gives up all varieties of desire for sense gratification, which arise from mental concoction, and when his mind, thus purified, finds satisfaction in the self alone, then he is said to be in pure transcendental consciousness.

Adhyaya : 2

Shloka :   55

दुःखेष्वनुद्विग्नमनाः सुखेषु विगतस्पृहः । वीतरागभयक्रोधः स्थितधीर्मुनिरुच्यते ॥ 56 ॥
duhkhesvanudvignamanah sukhesu vigatasprhah । vitaragabhayakrodhah sthitadhirmuniruchyate ॥ 56 ॥
One who is not disturbed in mind even amidst the threefold miseries or elated when there is happiness, and who is free from attachment, fear and anger, is called a sage of steady mind.

Adhyaya : 2

Shloka :   56

यः सर्वत्रानभिस्नेहस्तत्तत्प्राप्य शुभाशुभम् । नाभिनन्दति न द्वेष्टि तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता ॥ 57 ॥
yah sarvatranabhisnehastattatprapya subhasubham । nabhinandati na dvesti tasya prajña pratisthita ॥ 57 ॥
In the material world, one who is unaffected by whatever good or evil he may obtain, neither praising it nor despising it, is firmly fixed in perfect knowledge.

Adhyaya : 2

Shloka :   57

यदा संहरते चायं कूर्मोऽङ्गानीव सर्वशः । इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेभ्यस्तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता ॥ 58 ॥
yada samharate chayam kurmo'ṅganiva sarvasah । indriyanindriyarthebhyastasya prajña pratisthita ॥ 58 ॥
One who is able to withdraw his senses from sense objects, as the tortoise draws its limbs within the shell, is firmly fixed in perfect consciousness.

Adhyaya : 2

Shloka :   58

विषया विनिवर्तन्ते निराहारस्य देहिनः । रसवर्जं रसोऽप्यस्य परं दृष्ट्वा निवर्तते ॥ 59 ॥
visaya vinivartante niraharasya dehinah । rasavarjam raso'pyasya param drstva nivartate ॥ 59 ॥
Though the embodied soul may be restricted from sense enjoyment, the taste for sense objects remains. But, ceasing such engagements by experiencing a higher taste, he is fixed in consciousness.

Adhyaya : 2

Shloka :   59

यततो ह्यपि कौन्तेय पुरुषस्य विपश्चितः । इन्द्रियाणि प्रमाथीनि हरन्ति प्रसभं मनः ॥ 60 ॥
yatato hyapi kaunteya purusasya vipaschitah । indriyani pramathini haranti prasabham manah ॥ 60 ॥
The senses are so strong and impetuous, O Arjuna, that they forcibly carry away the mind even of a man of discrimination who is endeavoring to control them.

Adhyaya : 2

Shloka :   60

तानि सर्वाणि संयम्य युक्त आसीत मत्परः । वशे हि यस्येन्द्रियाणि तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता ॥ 61 ॥
tani sarvani samyamya yukta asita matparah । vase hi yasyendriyani tasya prajña pratisthita ॥ 61 ॥
One who restrains his senses, keeping them under full control, and fixes his consciousness upon Me, is known as a man of steady intelligence.

Adhyaya : 2

Shloka :   61

ध्यायतो विषयान्पुंसः सङ्गस्तेषूपजायते । सङ्गात्सञ्जायते कामः कामात्क्रोधोऽभिजायते ॥ 62 ॥
dhyayato visayanpumsah saṅgastesupajayate । saṅgatsañjayate kamah kamatkrodho'bhijayate ॥ 62 ॥
While contemplating the objects of the senses, a person develops attachment for them, and from such attachment lust develops, and from lust anger arises.

Adhyaya : 2

Shloka :   62

क्रोधाद्भवति सम्मोहः सम्मोहात्स्मृतिविभ्रमः । स्मृतिभ्रंशाद्बुद्धिनाशो बुद्धिनाशात्प्रणश्यति ॥ 63 ॥
krodhadbhavati sammohah sammohatsmrtivibhramah । smrtibhramsadbuddhinaso buddhinasatpranasyati ॥ 63 ॥
From anger, complete delusion arises, and from delusion bewilderment of memory. When memory is bewildered, intelligence is lost, and when intelligence is lost one falls down again into the material pool.

Adhyaya : 2

Shloka :   63

रागद्वेषविमुक्तैस्तु विषयानिन्द्रियैश्चरन् । आत्मवश्यैर्विधेयात्मा प्रसादमधिगच्छति ॥ 64 ॥
ragadvesavimuktaistu visayanindriyaischaran । atmavasyairvidheyatma prasadamadhigachChati ॥ 64 ॥
But a person free from all attachment and aversion and able to control his senses through regulative principles of freedom can obtain the complete mercy of the Lord.

Adhyaya : 2

Shloka :   64

प्रसादे सर्वदुःखानां हानिरस्योपजायते । प्रसन्नचेतसो ह्याशु बुद्धिः पर्यवतिष्ठते ॥ 65 ॥
prasade sarvaduhkhanam hanirasyopajayate । prasannachetaso hyasu buddhih paryavatisthate ॥ 65 ॥
For one thus satisfied [in Krsna consciousness], the threefold miseries of material existence exist no longer; in such satisfied consciousness, one’s intelligence is soon well established.

Adhyaya : 2

Shloka :   65

नास्ति बुद्धिरयुक्तस्य न चायुक्तस्य भावना । न चाभावयतः शान्तिरशान्तस्य कुतः सुखम् ॥ 66 ॥
nasti buddhirayuktasya na chayuktasya bhavana । na chabhavayatah santirasantasya kutah sukham ॥ 66 ॥
One who is not connected with the Supreme [in Krsna consciousness] can have neither transcendental intelligence nor a steady mind, without which there is no possibility of peace. And how can there be any happiness without peace?

Adhyaya : 2

Shloka :   66

इन्द्रियाणां हि चरतां यन्मनोऽनुविधीयते । तदस्य हरति प्रज्ञां वायुर्नावमिवाम्भसि ॥ 67 ॥
indriyanam hi charatam yanmano'nuvidhiyate । tadasya harati prajñam vayurnavamivambhasi ॥ 67 ॥
As a strong wind sweeps away a boat on the water, even one of the roaming senses on which the mind focuses can carry away a man’s intelligence.

Adhyaya : 2

Shloka :   67

तस्माद्यस्य महाबाहो निगृहीतानि सर्वशः । इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेभ्यस्तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता ॥ 68 ॥
tasmadyasya mahabaho nigrhitani sarvasah । indriyanindriyarthebhyastasya prajña pratisthita ॥ 68 ॥
Therefore, O mighty-armed, one whose senses are restrained from their objects is certainly of steady intelligence.

Adhyaya : 2

Shloka :   68

या निशा सर्वभूतानां तस्यां जागर्ति संयमी । यस्यां जाग्रति भूतानि सा निशा पश्यतो मुनेः ॥ 69 ॥
ya nisa sarvabhutanam tasyam jagarti samyami । yasyam jagrati bhutani sa nisa pasyato muneh ॥ 69 ॥
What is night for all beings is the time of awakening for the self-controlled; and the time of awakening for all beings is night for the introspective sage.

Adhyaya : 2

Shloka :   69

आपूर्यमाणमचलप्रतिष्ठं समुद्रमापः प्रविशन्ति यद्वत्। तद्वत्कामा यं प्रविशन्ति सर्वे स शान्तिमाप्नोति न कामकामी ॥ 70 ॥
apuryamanamachalapratistham samudramapah pravisanti yadvat। tadvatkama yam pravisanti sarve sa santimapnoti na kamakami ॥ 70 ॥
A person who is not disturbed by the incessant flow of desires – that enter like rivers into the ocean, which is ever being filled but is always still – can alone achieve peace, and not the man who strives to satisfy such desires.

Adhyaya : 2

Shloka :   70

विहाय कामान्यः सर्वान्पुमांश्चरति निःस्पृहः । निर्ममो निरहङ्कारः स शान्तिमधिगच्छति ॥ 71 ॥
vihaya kamanyah sarvanpumamscharati nihsprhah । nirmamo nirahaṅkarah sa santimadhigachChati ॥ 71 ॥
A person who has given up all desires for sense gratification, who lives free from desires, who has given up all sense of proprietorship and is devoid of false ego – he alone can attain real peace.

Adhyaya : 2

Shloka :   71

एषा ब्राह्मी स्थितिः पार्थ नैनां प्राप्य विमुह्यति । स्थित्वास्यामन्तकालेऽपि ब्रह्मनिर्वाणमृच्छति ॥ 72 ॥
esa brahmi sthitih partha nainam prapya vimuhyati । sthitvasyamantakale'pi brahmanirvanamrchChati ॥ 72 ॥
That is the way of the spiritual and godly life, after attaining which a man is not bewildered. If one is thus situated even at the hour of death, one can enter into the kingdom of God.

Adhyaya : 2

Shloka :   72

ॐ तत्सदिति श्रीमद्भगवद्गीतासूपनिषत्सु ब्रह्मविद्यायां योगशास्त्रे श्रीकृष्णार्जुनसंवादे साङ्ख्ययोगो नाम द्वितीयोऽध्यायः ॥2 ॥
om tatsaditi srimadbhagavadgitasupanisatsu brahmavidyayam yogasastre srikrsnarjunasamvade saṅkhyayogo nama dvitiyo'dhyayah ॥2 ॥
AUM, "THAT" is "IT". Thus, the second section of the Auspicious Bhagavad Gita,named Samkhya Yoga[Yoga of Analysis], From the Upanishads, The Knowledge of Supreme Consciousness, From the Knowledge of Yoga, a conversation between Lord Krishna and Arjuna.

Adhyaya : 2

Shloka :   73

ॐ श्री परमात्मने नमः

Add to Playlist

Practice Later

No Playlist Found

Create a Verse Post


namo namaḥ!

भाषा चुने (Choose Language)

Gyaandweep Gyaandweep

namo namaḥ!

Sign Up to explore more than 35 Vedic Scriptures, one verse at a time.

Login to track your learning and teaching progress.


Sign In