Srimad Bhagavad Gita

Aatma Sanyasa Yoga

ॐ श्री परमात्मने नमः


This overlay will guide you through the buttons:

संस्कृत्म
A English
अथ षष्ठोऽध्यायः ।
atha sastho'dhyayah ।
Thus, the sixth chapter of the holy bhagavad gita begins.

Adhyaya : 6

Shloka :   0

श्रीभगवानुवाच । / sribhagavanuvacha ।
अनाश्रितः कर्मफलं कार्यं कर्म करोति यः । स सन्न्यासी च योगी च न निरग्निर्न चाक्रियः ॥ 1 ॥
anasritah karmaphalam karyam karma karoti yah । sa sannyasi cha yogi cha na niragnirna chakriyah ॥ 1 ॥
The Supreme Personality of Godhead said: One who is unattached to the fruits of his work and who works as he is obligated is in the renounced order of life, and he is the true mystic, not he who lights no fire and performs no duty.

Adhyaya : 6

Shloka :   1

यं सन्न्यासमिति प्राहुर्योगं तं विद्धि पाण्डव । न ह्यसन्न्यस्तसङ्कल्पो योगी भवति कश्चन ॥ 2 ॥
yam sannyasamiti prahuryogam tam viddhi pandava । na hyasannyastasaṅkalpo yogi bhavati kaschana ॥ 2 ॥
What is called renunciation you should know to be the same as yoga, or linking oneself with the Supreme, O son of Pandu, for one can never become a yogi unless he renounces the desire for sense gratification.

Adhyaya : 6

Shloka :   2

आरुरुक्षोर्मुनेर्योगं कर्म कारणमुच्यते । योगारूढस्य तस्यैव शमः कारणमुच्यते ॥ 3 ॥
aruruksormuneryogam karma karanamuchyate । yogarudhasya tasyaiva samah karanamuchyate ॥ 3 ॥
For one who is a neophyte in the eightfold yoga system, work is said to be the means; and for one who is already elevated in yoga, cessation of all material activities is said to be the means.

Adhyaya : 6

Shloka :   3

यदा हि नेन्द्रियार्थेषु न कर्मस्वनुषज्जते । सर्वसङ्कल्पसन्न्यासी योगारूढस्तदोच्यते ॥ 4 ॥
yada hi nendriyarthesu na karmasvanusajjate । sarvasaṅkalpasannyasi yogarudhastadochyate ॥ 4 ॥
A person is said to be elevated in yoga when, having renounced all material desires, he neither acts for sense gratification nor engages in fruitive activities.

Adhyaya : 6

Shloka :   4

उद्धरेदात्मनात्मानं नात्मानमवसादयेत् । आत्मैव ह्यात्मनो बन्धुरात्मैव रिपुरात्मनः ॥ 5 ॥
uddharedatmanatmanam natmanamavasadayet । atmaiva hyatmano bandhuratmaiva ripuratmanah ॥ 5 ॥
One must deliver himself with the help of his mind, and not degrade himself. The mind is the friend of the conditioned soul, and his enemy as well

Adhyaya : 6

Shloka :   5

बन्धुरात्मात्मनस्तस्य येनात्मैवात्मना जितः । अनात्मनस्तु शत्रुत्वे वर्तेतात्मैव शत्रुवत् ॥ 6 ॥
bandhuratmatmanastasya yenatmaivatmana jitah । anatmanastu satrutve vartetatmaiva satruvat ॥ 6 ॥
For him who has conquered the mind, the mind is the best of friends; but for one who has failed to do so, his mind will remain the greatest enemy.

Adhyaya : 6

Shloka :   6

जितात्मनः प्रशान्तस्य परमात्मा समाहितः । शीतोष्णसुखदुःखेषु तथा मानापमानयोः ॥ 7 ॥
jitatmanah prasantasya paramatma samahitah । sitosnasukhaduhkhesu tatha manapamanayoh ॥ 7 ॥
For one who has conquered the mind, the Supersoul is already reached, for he has attained tranquillity. To such a man happiness and distress, heat and cold, honor and dishonor are all the same.

Adhyaya : 6

Shloka :   7

ज्ञानविज्ञानतृप्तात्मा कूटस्थो विजितेन्द्रियः । युक्त इत्युच्यते योगी समलोष्टाश्मकाञ्चनः ॥ 8 ॥
jñanavijñanatrptatma kutastho vijitendriyah । yukta ityuchyate yogi samalostasmakañchanah ॥ 8 ॥
A person is said to be established in self-realization and is called a yogi when he is fully satisfied by virtue of acquired knowledge and realization. Such a person is situated in transcendence and is self-controlled. He sees everything whether it be pebbles, stones or gold as the same.

Adhyaya : 6

Shloka :   8

सुहृन्मित्रार्युदासीनमध्यस्थद्वेष्यबन्धुषु । साधुष्वपि च पापेषु समबुद्धिर्विशिष्यते ॥ 9 ॥
suhrnmitraryudasinamadhyasthadvesyabandhusu । sadhusvapi cha papesu samabuddhirvisisyate ॥ 9 ॥
A person is considered still further advanced when he regards honest well-wishers, affectionate benefactors, the neutral, mediators, the envious, friends and enemies, the pious and the sinners all with an equal mind.

Adhyaya : 6

Shloka :   9

योगी युञ्जीत सततमात्मानं रहसि स्थितः । एकाकी यतचित्तात्मा निराशीरपरिग्रहः ॥ 10 ॥
yogi yuñjita satatamatmanam rahasi sthitah । ekaki yatachittatma nirasiraparigrahah ॥ 10 ॥
A transcendentalist should always engage his body, mind and self in relationship with the Supreme; he should live alone in a secluded place and should always carefully control his mind. He should be free from desires and feelings of possessiveness.

Adhyaya : 6

Shloka :   10

शुचौ देशे प्रतिष्ठाप्य स्थिरमासनमात्मनः । नात्युच्छ्रितं नातिनीचं चैलाजिनकुशोत्तरम् ॥ 11 ॥
suchau dese pratisthapya sthiramasanamatmanah । natyuchChritam natinicham chailajinakusottaram ॥ 11 ॥
To practice yoga, one should go to a secluded place and should lay kusa grass on the ground and then cover it with a deerskin and a soft cloth. The seat should be neither too high nor too low and should be situated in a sacred place.

Adhyaya : 6

Shloka :   11

तत्रैकाग्रं मनः कृत्वा यतचित्तेन्द्रियक्रियाः । उपविश्यासने युञ्ज्याद्योगमात्मविशुद्धये ॥ 12 ॥
tatraikagram manah krtva yatachittendriyakriyah । upavisyasane yuñjyadyogamatmavisuddhaye ॥ 12 ॥
The yogi should then sit on it very firmly and practice yoga to purify the heart by controlling his mind, senses and activities and fixing the mind on one point.

Adhyaya : 6

Shloka :   12

समं कायशिरोग्रीवं धारयन्नचलं स्थिरः । सम्प्रेक्ष्य नासिकाग्रं स्वं दिशश्चानवलोकयन् ॥ 13 ॥
samam kayasirogrivam dharayannachalam sthirah । sampreksya nasikagram svam disaschanavalokayan ॥ 13 ॥
One should hold one’s body, neck and head erect in a straight line and stare steadily at the tip of the nose.

Adhyaya : 6

Shloka :   13

प्रशान्तात्मा विगतभीर्ब्रह्मचारिव्रते स्थितः । मनः संयम्य मच्चित्तो युक्त आसीत मत्परः ॥ 14 ॥
prasantatma vigatabhirbrahmacharivrate sthitah । manah samyamya machchitto yukta asita matparah ॥ 14 ॥
Thus, with an unagitated, subdued mind, devoid of fear, completely free from pleasures, one should meditate upon Me within the heart and make Me the ultimate goal of life

Adhyaya : 6

Shloka :   14

युञ्जन्नेवं सदात्मानं योगी नियतमानसः । शान्तिं निर्वाणपरमां मत्संस्थामधिगच्छति ॥ 15 ॥
yuñjannevam sadatmanam yogi niyatamanasah । santim nirvanaparamam matsamsthamadhigachChati ॥ 15 ॥
Thus practicing constant control of the body, mind and activities, the mystic transcendentalist, his mind regulated, attains to the kingdom of God [or the abode of Krsna] by cessation of material existence.

Adhyaya : 6

Shloka :   15

नात्यश्नतस्तु योगोऽस्ति न चैकान्तमनश्नतः । न चातिस्वप्नशीलस्य जाग्रतो नैव चार्जुन ॥ 16 ॥
natyasnatastu yogo'sti na chaikantamanasnatah । na chatisvapnasilasya jagrato naiva charjuna ॥ 16 ॥
There is no possibility of one’s becoming a yogi, O Arjuna, if one eats too much or eats too little, sleeps too much or does not sleep enough.

Adhyaya : 6

Shloka :   16

युक्ताहारविहारस्य युक्तचेष्टस्य कर्मसु । युक्तस्वप्नावबोधस्य योगो भवति दुःखहा ॥ 17 ॥
yuktaharaviharasya yuktachestasya karmasu । yuktasvapnavabodhasya yogo bhavati duhkhaha ॥ 17 ॥
He who is regulated in his habits of eating, sleeping, recreation and work can mitigate all material pains by practicing the yoga system.

Adhyaya : 6

Shloka :   17

यदा विनियतं चित्तमात्मन्येवावतिष्ठते । निःस्पृहः सर्वकामेभ्यो युक्त इत्युच्यते तदा ॥ 18 ॥
yada viniyatam chittamatmanyevavatisthate । nihsprhah sarvakamebhyo yukta ityuchyate tada ॥ 18 ॥
When the yogi, by practice of yoga, disciplines his mental activities and becomes situated in transcendence – devoid of all material desires – he is said to be well established in yoga

Adhyaya : 6

Shloka :   18

यथा दीपो निवातस्थो नेङ्गते सोपमा स्मृता । योगिनो यतचित्तस्य युञ्जतो योगमात्मनः ॥ 19 ॥
yatha dipo nivatastho neṅgate sopama smrta । yogino yatachittasya yuñjato yogamatmanah ॥ 19 ॥
As a lamp in a windless place does not waver, so the transcendentalist, whose mind is controlled, remains always steady in his meditation on the transcendent Self.

Adhyaya : 6

Shloka :   19

यत्रोपरमते चित्तं निरुद्धं योगसेवया । यत्र चैवात्मनात्मानं पश्यन्नात्मनि तुष्यति ॥ 20 ॥
yatroparamate chittam niruddham yogasevaya । yatra chaivatmanatmanam pasyannatmani tusyati ॥ 20 ॥
In the stage of perfection called trance, or samadhi, one’s mind is completely restrained from material mental activities by practice of yoga. This perfection is characterized by one’s ability to see the Self by the pure mind and to relish and rejoice in the Self.

Adhyaya : 6

Shloka :   20

सुखमात्यन्तिकं यत्तद्बुद्धिग्राह्यमतीन्द्रियम् । वेत्ति यत्र न चैवायं स्थितश्चलति तत्त्वतः ॥ 21 ॥
sukhamatyantikam yattadbuddhigrahyamatindriyam । vetti yatra na chaivayam sthitaschalati tattvatah ॥ 21 ॥
In that joyous state, one is situated in boundless transcendental happiness, realized through transcendental senses. Established thus, one never departs from the truth, and upon gaining this he thinks there is no greater gain

Adhyaya : 6

Shloka :   21

यं लब्ध्वा चापरं लाभं मन्यते नाधिकं ततः । यस्मिन्स्थितो न दुःखेन गुरुणापि विचाल्यते ॥ 22 ॥
yam labdhva chaparam labham manyate nadhikam tatah । yasminsthito na duhkhena gurunapi vichalyate ॥ 22 ॥
Being situated in such a position, one is never shaken, even in the midst of greatest difficulty. This indeed is actual freedom from all miseries arising from material contact.

Adhyaya : 6

Shloka :   22

तं विद्याद्दुःखसंयोगवियोगं योगसञ्ज्ञितम् । स निश्चयेन योक्तव्यो योगोऽनिर्विण्णचेतसा ॥ 23 ॥
tam vidyadduhkhasamyogaviyogam yogasañjñitam । sa nischayena yoktavyo yogo'nirvinnachetasa ॥ 23 ॥
One should engage oneself in the practice of yoga with determination and faith and not be deviated from the path.

Adhyaya : 6

Shloka :   23

सङ्कल्पप्रभवान्कामांस्त्यक्त्वा सर्वानशेषतः । मनसैवेन्द्रियग्रामं विनियम्य समन्ततः ॥ 24 ॥
saṅkalpaprabhavankamamstyaktva sarvanasesatah । manasaivendriyagramam viniyamya samantatah ॥ 24 ॥
One should abandon, without exception, all material desires born of mental speculation and thus control all the senses on all sides by the mind.

Adhyaya : 6

Shloka :   24

शनैः शनैरुपरमेद्बुद्ध्या धृतिगृहीतया । आत्मसंस्थं मनः कृत्वा न किञ्चिदपि चिन्तयेत् ॥ 25 ॥
sanaih sanairuparamedbuddhya dhrtigrhitaya । atmasamstham manah krtva na kiñchidapi chintayet ॥ 25 ॥
Gradually, step by step, one should become situated in trance by means of intelligence sustained by full conviction, and thus the mind should be fixed on the Self alone and should think of nothing else.

Adhyaya : 6

Shloka :   25

यतो यतो निश्चरति मनश्चञ्चलमस्थिरम् । ततस्ततो नियम्यैतदात्मन्येव वशं नयेत् ॥ 26 ॥
yato yato nischarati manaschañchalamasthiram । tatastato niyamyaitadatmanyeva vasam nayet ॥ 26 ॥
From wherever the mind wanders due to its flickering and unsteady nature, one must certainly withdraw it and bring it back under the control of the Self.

Adhyaya : 6

Shloka :   26

प्रशान्तमनसं ह्येनं योगिनं सुखमुत्तमम् । उपैति शान्तरजसं ब्रह्मभूतमकल्मषम् ॥ 27 ॥
prasantamanasam hyenam yoginam sukhamuttamam । upaiti santarajasam brahmabhutamakalmasam ॥ 27 ॥
The yogi whose mind is fixed on Me verily attains the highest perfection of transcendental happiness. He is beyond the mode of passion, he realizes his qualitative identity with the Supreme, and thus he is freed from all reactions to past deeds.

Adhyaya : 6

Shloka :   27

युञ्जन्नेवं सदात्मानं योगी विगतकल्मषः । सुखेन ब्रह्मसंस्पर्शमत्यन्तं सुखमश्नुते ॥ 28 ॥
yuñjannevam sadatmanam yogi vigatakalmasah । sukhena brahmasamsparsamatyantam sukhamasnute ॥ 28 ॥
Thus the self-controlled yogi, constantly engaged in yoga practice, becomes free from all material contamination and achieves the highest stage of perfect happiness in transcendental loving service to the Lord.

Adhyaya : 6

Shloka :   28

सर्वभूतस्थमात्मानं सर्वभूतानि चात्मनि । ईक्षते योगयुक्तात्मा सर्वत्र समदर्शनः ॥ 29 ॥
sarvabhutasthamatmanam sarvabhutani chatmani । iksate yogayuktatma sarvatra samadarsanah ॥ 29 ॥
A true yogi observes Me in all beings and also sees every being in Me. Indeed, the self-realized person sees Me, the same Supreme Lord, everywhere.

Adhyaya : 6

Shloka :   29

यो मां पश्यति सर्वत्र सर्वं च मयि पश्यति । तस्याहं न प्रणश्यामि स च मे न प्रणश्यति ॥ 30 ॥
yo mam pasyati sarvatra sarvam cha mayi pasyati । tasyaham na pranasyami sa cha me na pranasyati ॥ 30 ॥
For one who sees Me everywhere and sees everything in Me, I am never lost, nor is he ever lost to Me.

Adhyaya : 6

Shloka :   30

सर्वभूतस्थितं यो मां भजत्येकत्वमास्थितः । सर्वथा वर्तमानोऽपि स योगी मयि वर्तते ॥ 31 ॥
sarvabhutasthitam yo mam bhajatyekatvamasthitah । sarvatha vartamano'pi sa yogi mayi vartate ॥ 31 ॥
Such a yogi, who engages in the worshipful service of the Supersoul, knowing that I and the Supersoul are one, remains always in Me in all circumstances.

Adhyaya : 6

Shloka :   31

आत्मौपम्येन सर्वत्र समं पश्यति योऽर्जुन । सुखं वा यदि वा दुःखं स योगी परमो मतः ॥ 32 ॥
atmaupamyena sarvatra samam pasyati yo'rjuna । sukham va yadi va duhkham sa yogi paramo matah ॥ 32 ॥
He is a perfect yogi who, by comparison to his own self, sees the true equality of all beings, in both their happiness and their distress, O Arjuna!

Adhyaya : 6

Shloka :   32

अर्जुन उवाच । / arjuna uvacha ।
योऽयं योगस्त्वया प्रोक्तः साम्येन मधुसूदन । एतस्याहं न पश्यामि चञ्चलत्वात्स्थितिं स्थिराम् ॥ 33 ॥
yo'yam yogastvaya proktah samyena madhusudana । etasyaham na pasyami chañchalatvatsthitim sthiram ॥ 33 ॥
Arjuna said: O Madhusudana, the system of yoga which You have summarized appears impractical and unendurable to me, for the mind is restless and unsteady.

Adhyaya : 6

Shloka :   33

चञ्चलं हि मनः कृष्ण प्रमाथि बलवद्दृढम् । तस्याहं निग्रहं मन्ये वायोरिव सुदुष्करम् ॥ 34 ॥
chañchalam hi manah krsna pramathi balavaddrdham । tasyaham nigraham manye vayoriva suduskaram ॥ 34 ॥
The mind is restless, turbulent, obstinate and very strong, O Krsna, and to subdue it, I think, is more difficult than controlling the wind.

Adhyaya : 6

Shloka :   34

श्रीभगवानुवाच । / sribhagavanuvacha ।
असंशयं महाबाहो मनो दुर्निग्रहं चलम् । अभ्यासेन तु कौन्तेय वैराग्येण च गृह्यते ॥ 35 ॥
asamsayam mahabaho mano durnigraham chalam । abhyasena tu kaunteya vairagyena cha grhyate ॥ 35 ॥
Lord sri Krsna said: O mighty-armed son of Kunti, it is undoubtedly very difficult to curb the restless mind, but it is possible by suitable practice and by detachment.

Adhyaya : 6

Shloka :   35

असंयतात्मना योगो दुष्प्राप इति मे मतिः । वश्यात्मना तु यतता शक्योऽवाप्तुमुपायतः ॥ 36 ॥
asamyatatmana yogo dusprapa iti me matih । vasyatmana tu yatata sakyo'vaptumupayatah ॥ 36 ॥
For one whose mind is unbridled, self-realization is difficult work. But he whose mind is controlled and who strives by appropriate means is assured of success.

Adhyaya : 6

Shloka :   36

अर्जुन उवाच । / arjuna uvacha ।
अयतिः श्रद्धयोपेतो योगाच्चलितमानसः । अप्राप्य योगसंसिद्धिं कां गतिं कृष्ण गच्छति ॥ 37 ॥
ayatih sraddhayopeto yogachchalitamanasah । aprapya yogasamsiddhim kam gatim krsna gachChati ॥ 37 ॥
Arjuna said: O Krsna, what is the destination of the unsuccessful transcendentalist, who in the beginning takes to the process of self-realization with faith but who later desists due to worldly-mindedness and thus does not attain perfection in mysticism?

Adhyaya : 6

Shloka :   37

कच्चिन्नोभयविभ्रष्टश्छिन्नाभ्रमिव नश्यति । अप्रतिष्ठो महाबाहो विमूढो ब्रह्मणः पथि ॥ 38 ॥
kachchinnobhayavibhrastasChinnabhramiva nasyati । apratistho mahabaho vimudho brahmanah pathi ॥ 38 ॥
O mighty-armed Krsna, does not such a man, who is bewildered from the path of transcendence, fall away from both spiritual and material success and perish like a riven cloud, with no position in any sphere?

Adhyaya : 6

Shloka :   38

एतन्मे संशयं कृष्ण छेत्तुमर्हस्यशेषतः । त्वदन्यः संशयस्यास्य छेत्ता न ह्युपपद्यते ॥ 39 ॥
etanme samsayam krsna Chettumarhasyasesatah । tvadanyah samsayasyasya Chetta na hyupapadyate ॥ 39 ॥
This is my doubt, O Krsna, and I ask You to dispel it completely. But for You, no one is to be found who can destroy this doubt.

Adhyaya : 6

Shloka :   39

श्रीभगवानुवाच । / sribhagavanuvacha ।
पार्थ नैवेह नामुत्र विनाशस्तस्य विद्यते । न हि कल्याणकृत्कश्चिद्दुर्गतिं तात गच्छति ॥ 40 ॥
partha naiveha namutra vinasastasya vidyate । na hi kalyanakrtkaschiddurgatim tata gachChati ॥ 40 ॥
The Supreme Personality of Godhead said: Son of Prtha, a transcendentalist engaged in auspicious activities does not meet with destruction either in this world or in the spiritual world; one who does good, My friend, is never overcome by evil.

Adhyaya : 6

Shloka :   40

प्राप्य पुण्यकृतां लोकानुषित्वा शाश्वतीः समाः । शुचीनां श्रीमतां गेहे योगभ्रष्टोऽभिजायते ॥ 41 ॥
prapya punyakrtam lokanusitva sasvatih samah । suchinam srimatam gehe yogabhrasto'bhijayate ॥ 41 ॥
The unsuccessful yogi, after many, many years of enjoyment on the planets of the pious living entities, is born into a family of righteous people, or into a family of rich aristocracy.

Adhyaya : 6

Shloka :   41

अथवा योगिनामेव कुले भवति धीमताम् । एतद्धि दुर्लभतरं लोके जन्म यदीदृशम् ॥ 42 ॥
athava yoginameva kule bhavati dhimatam । etaddhi durlabhataram loke janma yadidrsam ॥ 42 ॥
O] he takes his birth in a family of transcendentalists who are surely great in wisdom. Certainly, such a birth is rare in this world.

Adhyaya : 6

Shloka :   42

तत्र तं बुद्धिसंयोगं लभते पौर्वदेहिकम् । यतते च ततो भूयः संसिद्धौ कुरुनन्दन ॥ 43 ॥
tatra tam buddhisamyogam labhate paurvadehikam । yatate cha tato bhuyah samsiddhau kurunandana ॥ 43 ॥
On taking such a birth, he revives the divine consciousness of his previous life, and he again tries to make further progress in order to achieve complete success, O son of Kuru.

Adhyaya : 6

Shloka :   43

पूर्वाभ्यासेन तेनैव ह्रियते ह्यवशोऽपि सः । जिज्ञासुरपि योगस्य शब्दब्रह्मातिवर्तते ॥ 44 ॥
purvabhyasena tenaiva hriyate hyavaso'pi sah । jijñasurapi yogasya sabdabrahmativartate ॥ 44 ॥
By virtue of the divine consciousness of his previous life, he automatically becomes attracted to the yogic principles – even without seeking them. Such an inquisitive transcendentalist stands always above the ritualistic principles of the scriptures.

Adhyaya : 6

Shloka :   44

प्रयत्नाद्यतमानस्तु योगी संशुद्धकिल्बिषः । अनेकजन्मसंसिद्धस्ततो याति परां गतिम् ॥ 45 ॥
prayatnadyatamanastu yogi samsuddhakilbisah । anekajanmasamsiddhastato yati param gatim ॥ 45 ॥
And when the yogi engages himself with sincere endeavor in making further progress, being washed of all contaminations, then ultimately, achieving perfection after many, many births of practice, he attains the supreme goal.

Adhyaya : 6

Shloka :   45

तपस्विभ्योऽधिको योगी ज्ञानिभ्योऽपि मतोऽधिकः । कर्मिभ्यश्चाधिको योगी तस्माद्योगी भवार्जुन ॥ 46 ॥
tapasvibhyo'dhiko yogi jñanibhyo'pi mato'dhikah । karmibhyaschadhiko yogi tasmadyogi bhavarjuna ॥ 46 ॥
A yogi is greater than the ascetic, greater than the empiricist and greater than the fruitive worker. Therefore, O Arjuna, in all circumstances, be a yogi.

Adhyaya : 6

Shloka :   46

योगिनामपि सर्वेषां मद्गतेनान्तरात्मना । श्रद्धावान्भजते यो मां स मे युक्ततमो मतः ॥ 47 ॥
yoginamapi sarvesam madgatenantaratmana । sraddhavanbhajate yo mam sa me yuktatamo matah ॥ 47 ॥
And of all yogis, the one with great faith who always abides in Me, thinks of Me within himself and renders transcendental loving service to Me – he is the most intimately united with Me in yoga and is the highest of all.

Adhyaya : 6

Shloka :   47

ॐ तत्सदिति श्रीमद्भगवद्गीतासूपनिषत्सु ब्रह्मविद्यायां योगशास्त्रे श्रीकृष्णार्जुनसंवादे आत्मसंयमयोगो नाम षष्ठोऽध्यायः ॥6 ॥
om tatsaditi srimadbhagavadgitasupanisatsu brahmavidyayam yogasastre srikrsnarjunasamvade atmasamyamayogo nama sastho'dhyayah ॥6 ॥
AUM, "THAT" is "IT". Thus, the Sixth section of the Auspicious Bhagavad Gita,named Aatma Sanyam Yoga[Yoga of Meditation], From the Upanishads, The Knowledge of Supreme Consciousness, From the Knowledge of Yoga, a conversation between Lord Krishna and Arjuna.

Adhyaya : 6

Shloka :   48

ॐ श्री परमात्मने नमः

Add to Playlist

Practice Later

No Playlist Found

Create a Verse Post


namo namaḥ!

भाषा चुने (Choose Language)

Gyaandweep Gyaandweep

namo namaḥ!

Sign Up to explore more than 35 Vedic Scriptures, one verse at a time.

Login to track your learning and teaching progress.


Sign In