ॐ तथा प्राणाः ॐ ॥ २.४.१॥
ॐ tatha pranah ॐ || 2.4.1||
ॐ गौण्यसम्भवात् ॐ ॥ २.४.२॥
ॐ gaunyasambhavat ॐ || 2.4.2||
ॐ प्रतिज्ञानुपरोधाच्च ॐ ॥ २.४.३॥
ॐ pratijñanuparodhacca ॐ || 2.4.3||
ॐ तत्प्राक्श्रुतेश्च ॐ ॥ २.४.४॥
ॐ tatpraksrutesca ॐ || 2.4.4||
ॐ तत्पूर्वकत्वाद्वाचः ॐ ॥ २.४.५॥
ॐ tatpurvakatvadvacah ॐ || 2.4.5||
ॐ सप्त गतेर्विशेषितत्वाच्च ॐ ॥ २.४.६॥
ॐ sapta gatervisesitatvacca ॐ || 2.4.6||
ॐ हस्तादयस्तु स्थितेऽतो नैवम् ॐ ॥ २.४.७॥
ॐ hastadayastu sthite'to naivam ॐ || 2.4.7||
ॐ अणवश्च ॐ ॥ २.४.८॥
ॐ anavasca ॐ || 2.4.8||
ॐ श्रेष्ठश्च ॐ ॥ २.४.९॥
ॐ sresthasca ॐ || 2.4.9||
ॐ न वायुक्रिये पृथगुपदेशात् ॐ ॥ २.४.१०॥
ॐ na vayukriye prthagupadesat ॐ || 2.4.10||
ॐ चक्षुरादिवत्तु तत्सहशिष्ट्यादिभ्यः ॐ ॥ २.४.११॥
ॐ caksuradivattu tatsahasistyadibhyah ॐ || 2.4.11||
ॐ अकरणत्वाच्च न दोषस्तथा हि दर्शयति ॐ ॥ २.४.१२॥
ॐ akaranatvacca na dosastatha hi darsayati ॐ || 2.4.12||
ॐ पञ्चवृत्तिर्मनोवद्व्यपदिश्यते ॐ ॥ २.४.१३॥
ॐ pañcavrttirmanovadvyapadisyate ॐ || 2.4.13||
ॐ अणुश्च ॐ ॥ २.४.१४॥
ॐ anusca ॐ || 2.4.14||
ॐ ज्योतिराद्यधिष्ठानं तु तदामननात् ॐ ॥ २.४.१५॥
ॐ jyotiradyadhisthanam tu tadamananat ॐ || 2.4.15||
ॐ प्राणवता शब्दात् ॐ ॥ २.४.१६॥
ॐ pranavata sabdat ॐ || 2.4.16||
ॐ तस्य च नितयत्वात् ॐ ॥ २.४.१७॥
ॐ tasya ca nitayatvat ॐ || 2.4.17||
ॐ त इन्द्रियाणि तद्व्यपदेशादन्यत्र श्रेष्ठात् ॐ ॥ २.४.१८॥
ॐ ta indriyani tadvyapadesadanyatra sresthat ॐ || 2.4.18||
ॐ भेदश्रुतेः ॐ ॥ २.४.१९॥
ॐ bhedasruteh ॐ || 2.4.19||
ॐ वैलक्षण्याच्च ॐ ॥ २.४.२०॥
ॐ vailaksanyacca ॐ || 2.4.20||
ॐ संज्ञामूर्तिक्लृप्तिस्तु त्रिवृत्कुर्वत उपदेशात् ॐ ॥ २.४.२१॥
ॐ samjñamurtiklrptistu trivrtkurvata upadesat ॐ || 2.4.21||
ॐ मांसादि भौमं यथाशब्दमितरयोश्च ॐ ॥ २.४.२२॥
ॐ mamsadi bhaumam yathasabdamitarayosca ॐ || 2.4.22||
ॐ वैशेष्यात्तु तद्वादस्तद्वादः ॐ ॥ २.४.२३॥
ॐ vaisesyattu tadvadastadvadah ॐ || 2.4.23||
द्वितीयाध्यायस्य चतुर्थः पादः समाप्तः
dvitiyadhyayasya caturthah padah samaptah
॥ इति द्वितीयोऽध्यायः॥
|| iti dvitiyo'dhyayah||
ॐ तथा प्राणाः ॐ ॥ २.४.१॥
ॐ tatha pranah ॐ || 2.4.1||
That is Prana.
ॐ गौण्यसम्भवात् ॐ ॥ २.४.२॥
ॐ gaunyasambhavat ॐ || 2.4.2||
Similarly the organs (are produced from the supreme Self).
ॐ प्रतिज्ञानुपरोधाच्च ॐ ॥ २.४.३॥
ॐ pratijñanuparodhacca ॐ || 2.4.3||
(Origin of the organs has to be accepted) because of the impossibility of (the text about origin having) the secondary sense.
ॐ तत्प्राक्श्रुतेश्च ॐ ॥ २.४.४॥
ॐ tatpraksrutesca ॐ || 2.4.4||
Also because that term, ("is born"), is used earlier (in the primary sense) in the Upanishad (in connection with Prana).
ॐ तत्पूर्वकत्वाद्वाचः ॐ ॥ २.४.५॥
ॐ tatpurvakatvadvacah ॐ || 2.4.5||
(Pranas must have originated from Brahman) since speech is preceded by them.
ॐ सप्त गतेर्विशेषितत्वाच्च ॐ ॥ २.४.६॥
ॐ sapta gatervisesitatvacca ॐ || 2.4.6||
The pranas are seven in number because of being so known and because of such a specification.
ॐ हस्तादयस्तु स्थितेऽतो नैवम् ॐ ॥ २.४.७॥
ॐ hastadayastu sthite'to naivam ॐ || 2.4.7||
But the hands, are there; since (an excess is) established thus, therefore it is not so.
ॐ अणवश्च ॐ ॥ २.४.८॥
ॐ anavasca ॐ || 2.4.8||
And the organs are atomic (ie., subtle and limited in size).
ॐ श्रेष्ठश्च ॐ ॥ २.४.९॥
ॐ sresthasca ॐ || 2.4.9||
So also the foremost (Prana is a product of Brahman).
ॐ न वायुक्रिये पृथगुपदेशात् ॐ ॥ २.४.१०॥
ॐ na vayukriye prthagupadesat ॐ || 2.4.10||
Prana is neither air nor a function, because it is taught separately.
ॐ चक्षुरादिवत्तु तत्सहशिष्ट्यादिभ्यः ॐ ॥ २.४.११॥
ॐ caksuradivattu tatsahasistyadibhyah ॐ || 2.4.11||
But Prana is not independent just like the organs of vision, because instruction is impared along with them and because of other reasons.
ॐ अकरणत्वाच्च न दोषस्तथा हि दर्शयति ॐ ॥ २.४.१२॥
ॐ akaranatvacca na dosastatha hi darsayati ॐ || 2.4.12||
No fault accrues, because Prana is not a sense-organ. For thus it is shown in the Upanishads.
ॐ पञ्चवृत्तिर्मनोवद्व्यपदिश्यते ॐ ॥ २.४.१३॥
ॐ pañcavrttirmanovadvyapadisyate ॐ || 2.4.13||
It is taught that Prana has five states like the mind.
ॐ अणुश्च ॐ ॥ २.४.१४॥
ॐ anusca ॐ || 2.4.14||
And the chief Prana is atomic (ie., subtle and limited in size).
ॐ ज्योतिराद्यधिष्ठानं तु तदामननात् ॐ ॥ २.४.१५॥
ॐ jyotiradyadhisthanam tu tadamananat ॐ || 2.4.15||
But there is the (fact of) presiding over by (the deities) Fire and others, for so it is taught in the scriptures.
ॐ प्राणवता शब्दात् ॐ ॥ २.४.१६॥
ॐ pranavata sabdat ॐ || 2.4.16||
The organs are) connected with the possessor of the organs, as is known from the Vedic texts.
ॐ तस्य च नितयत्वात् ॐ ॥ २.४.१७॥
ॐ tasya ca nitayatvat ॐ || 2.4.17||
And on account of that soul's constant relation (with the body).
ॐ त इन्द्रियाणि तद्व्यपदेशादन्यत्र श्रेष्ठात् ॐ ॥ २.४.१८॥
ॐ ta indriyani tadvyapadesadanyatra sresthat ॐ || 2.4.18||
As distinguished from the chief Prana, the other pranas (eleven in number) are the organs, for they are so designated.
ॐ भेदश्रुतेः ॐ ॥ २.४.१९॥
ॐ bhedasruteh ॐ || 2.4.19||
Because of the (mention of) difference in the Upanishads.
ॐ वैलक्षण्याच्च ॐ ॥ २.४.२०॥
ॐ vailaksanyacca ॐ || 2.4.20||
And (the organs are different from Prana) because of the dissimilarity in characteristics.
ॐ संज्ञामूर्तिक्लृप्तिस्तु त्रिवृत्कुर्वत उपदेशात् ॐ ॥ २.४.२१॥
ॐ samjñamurtiklrptistu trivrtkurvata upadesat ॐ || 2.4.21||
The arrangement of designation and shape, however, is by Him who made the elements tripartite, for it is taught (in the Upanishad).
ॐ मांसादि भौमं यथाशब्दमितरयोश्च ॐ ॥ २.४.२२॥
ॐ mamsadi bhaumam yathasabdamitarayosca ॐ || 2.4.22||
Flesh are produced from earth as it is shown in the Upanishads. From the other two as well (evolve other things).
ॐ वैशेष्यात्तु तद्वादस्तद्वादः ॐ ॥ २.४.२३॥
ॐ vaisesyattu tadvadastadvadah ॐ || 2.4.23||
But owing to the preponderance (of any one) occurs the corresponding designation, occurs the corresponding designation.
द्वितीयाध्यायस्य चतुर्थः पादः समाप्तः
dvitiyadhyayasya caturthah padah samaptah
Thus ends the 4th padaha of the 2 adhyaya of the brahma sutras.
॥ इति द्वितीयोऽध्यायः॥
|| iti dvitiyo'dhyayah||
Thus ends the second adhyaya.