स ह उवाच यथा कुलाल-चक्रेण भ्रमता सह भ्रमताम् तद्-आश्रयाणाम् पिपीलिक-आदीनाम् गतिः अन्या एव प्रदेश-अन्तरेषु अपि उपलभ्यमान-त्वात् एवम् नक्षत्र-राशिभिः उपलक्षितेन कालचक्रेण ध्रुवम् मेरुम् च प्रदक्षिणेन परिधावता सह परिधावमानानाम् तद्-आश्रयाणाम् सूर्य-आदीनाम् गृहाणाम् गतिः अन्या एव नक्षत्र-अन्तरे राशि-अन्तरे च उपलभ्यमान-त्वात् ॥ २ ॥
TRANSLITERATION
sa ha uvāca yathā kulāla-cakreṇa bhramatā saha bhramatām tad-āśrayāṇām pipīlika-ādīnām gatiḥ anyā eva pradeśa-antareṣu api upalabhyamāna-tvāt evam nakṣatra-rāśibhiḥ upalakṣitena kālacakreṇa dhruvam merum ca pradakṣiṇena paridhāvatā saha paridhāvamānānām tad-āśrayāṇām sūrya-ādīnām gṛhāṇām gatiḥ anyā eva nakṣatra-antare rāśi-antare ca upalabhyamāna-tvāt .. 2 ..
अथ च यावन्नभोमण्डलं स ह द्यावापृथिव्यो- र्मण्डलाभ्यां कार्त्स्न्येन सह भुञ्जीत तं कालं संवत्सरं परिवत्सरमिडावत्सरमनुवत्सरं वत्सरमिति भानोर्मान्द्यशैघ्र्यसमगतिभिः समामनन्ति ॥ ७ ॥
PADACHEDA
अथ च यावत् नभः-मण्डलम् स ह द्यावापृथिव्योः मण्डलाभ्याम् कार्त्स्न्येन सह भुञ्जीत तम् कालम् संवत्सरम् परिवत्सरम् इडावत्सरम् अनुवत्सरम् वत्सरम् इति भानोः मान्द्य-शैघ्र्य-समगतिभिः समामनन्ति ॥ ७ ॥
TRANSLITERATION
atha ca yāvat nabhaḥ-maṇḍalam sa ha dyāvāpṛthivyoḥ maṇḍalābhyām kārtsnyena saha bhuñjīta tam kālam saṃvatsaram parivatsaram iḍāvatsaram anuvatsaram vatsaram iti bhānoḥ māndya-śaighrya-samagatibhiḥ samāmananti .. 7 ..
अथ च आपूर्यमाणाभिः च कलाभिः अमराणाम् क्षीयमाणाभिः च कलाभिः पितॄणाम् अहोरात्राणि पूर्वपक्ष-अपरपक्षाभ्याम् वितन्वानः सर्व-जीव-निवह-प्राणः जीवः च एकम् एकम् नक्षत्रम् त्रिंशता मुहूर्तैः भुङ्क्ते ॥ ९ ॥
TRANSLITERATION
atha ca āpūryamāṇābhiḥ ca kalābhiḥ amarāṇām kṣīyamāṇābhiḥ ca kalābhiḥ pitṝṇām ahorātrāṇi pūrvapakṣa-aparapakṣābhyām vitanvānaḥ sarva-jīva-nivaha-prāṇaḥ jīvaḥ ca ekam ekam nakṣatram triṃśatā muhūrtaiḥ bhuṅkte .. 9 ..
तत उपरिष्टाद् द्विलक्षयोजनान्तरगतो भगवान् बृहस्पतिरेकैकस्मिन् राशौ परिवत्सरं परिवत्सरं चरति यदि न वक्रः स्यात्प्रायेणानुकूलो ब्राह्मण - कुलस्य ॥ १५ ॥
PADACHEDA
ततस् उपरिष्टात् द्वि-लक्ष-योजन-अन्तर-गतः भगवान् बृहस्पतिः एकैकस्मिन् राशौ परिवत्सरम् परिवत्सरम् चरति यदि न वक्रः स्यात् प्रायेण अनुकूलः ब्राह्मण-कुलस्य ॥ १५ ॥
Participate in traditional Shiva Pūjā performed with authentic mantras, their meanings, and prescribed rituals for matrimony harmony, stability and longevity.
Welcome
Begin your learning journey
Gyaandweep's eGurukuls bring Vedic knowledge to structured, guided learning paths.
✓
You're all set
Head to your chosen Gurukula and begin your first Learning Path.