Guru Ashtakam

ॐ श्री परमात्मने नमः


This overlay will guide you through the buttons:

संस्कृत्म
A English
Guru Strotams
शरीरं सुरूपं तथा वा कलत्रंयशश्चारु चित्रं धनं मेरु तुल्यम् ।मनश्चेन लग्नं गुरोरघ्रिपद्मेततः किं ततः किं ततः किं ततः किम् ॥ 1 ॥
śarīraṃ surūpaṃ tathā vā kalatraṃyaśaśchāru chitraṃ dhanaṃ mēru tulyam ।manaśchēna lagnaṃ gurōraghripadmētataḥ kiṃ tataḥ kiṃ tataḥ kiṃ tataḥ kim ॥ 1 ॥
1. One's body may be handsome, wife beautiful, fame, excellent and varied, and wealth like unto Mount Meru; but if one's mind be not attached to the lotus feet of the Guru, what thence, what thence, what thence, what thence?
Guru Strotams
कलत्रं धनं पुत्र पौत्रादिसर्वंगृहो बान्धवाः सर्वमेतद्धि जातम् ।मनश्चेन लग्नं गुरोरघ्रिपद्मेततः किं ततः किं ततः किं ततः किम् ॥ 2 ॥
kalatraṃ dhanaṃ putra pautrādisarvaṃgṛhō bāndhavāḥ sarvamētaddhi jātam ।manaśchēna lagnaṃ gurōraghripadmētataḥ kiṃ tataḥ kiṃ tataḥ kiṃ tataḥ kim ॥ 2 ॥
2. Wife, wealth, sons, grandsons, etc., all these; home, relations—the host of all these there may be; but if one's mind be not attached to the lotus feet of the Guru, what thence, what thence, what thence, what thence?
Guru Strotams
षड्क्षङ्गादिवेदो मुखे शास्त्रविद्याकवित्वादि गद्यं सुपद्यं करोति ।मनश्चेन लग्नं गुरोरघ्रिपद्मेततः किं ततः किं ततः किं ततः किम् ॥ 3 ॥
ṣaḍxaṅgādivēdō mukhē śāstravidyākavitvādi gadyaṃ supadyaṃ karōti ।manaśchēna lagnaṃ gurōraghripadmētataḥ kiṃ tataḥ kiṃ tataḥ kiṃ tataḥ kim ॥ 3 ॥
3. The Vedas with their six auxiliaries and knowledge of sciences may be on one's lips; one may have the gift of poesy; and may compose good prose and poetry; but if one's mind be not attached to the lotus feet of the Guru, what thence, what thence, what thence, what thence?
Guru Strotams
विदेशेषु मान्यः स्वदेशेषु धन्यःसदाचारवृत्तेषु मत्तो न चान्यः ।मनश्चेन लग्नं गुरोरघ्रिपद्मेततः किं ततः किं ततः किं ततः किम् ॥ 4 ॥
vidēśēṣu mānyaḥ svadēśēṣu dhanyaḥsadāchāravṛttēṣu mattō na chānyaḥ ।manaśchēna lagnaṃ gurōraghripadmētataḥ kiṃ tataḥ kiṃ tataḥ kiṃ tataḥ kim ॥ 4 ॥
4. 'In other lands I am honored; in my country I am fortunate; in the ways of good conduct there is none that excels me'—thus one may think, but if one's mind be not attached to the lotus feet of the Guru, what thence, what thence, what thence, what thence?
Guru Strotams
क्षमामण्डले भूपभूपलबृब्दैःसदा सेवितं यस्य पादारविन्दम् ।मनश्चेन लग्नं गुरोरघ्रिपद्मेततः किं ततः किं ततः किं ततः किम् ॥ 5 ॥
kṣamāmaṇḍalē bhūpabhūpalabṛbdaiḥsadā sēvitaṃ yasya pādāravindam ।manaśchēna lagnaṃ gurōraghripadmētataḥ kiṃ tataḥ kiṃ tataḥ kiṃ tataḥ kim ॥ 5 ॥
5. One's feet may be adored constantly by hosts of emperors and kings of the world; but if one's mind be not attached to the lotus feet of the Guru, what thence, what thence, what thence, what thence?
Guru Strotams
यशो मे गतं दिक्षु दानप्रतापात्जगद्वस्तु सर्वं करे यत्प्रसादात् ।मनश्चेन लग्नं गुरोरघ्रिपद्मेततः किं ततः किं ततः किं ततः किम् ॥ 6 ॥
yaśō mē gataṃ dikṣu dānapratāpātjagadvastu sarvaṃ karē yatprasādāt ।manaśchēna lagnaṃ gurōraghripadmētataḥ kiṃ tataḥ kiṃ tataḥ kiṃ tataḥ kim ॥ 6 ॥
6. My fame has spread in all quarters by virtue of generosity and prowess; all the things of the world are in my hands as a reward of these virtues; but if one's mind be not attached to the lotus feet of the Guru, what thence, what thence, what thence, what thence?
Guru Strotams
न भोगे न योगे न वा वाजिराजौन कन्तामुखे नैव वित्तेषु चित्तम् ।मनश्चेन लग्नं गुरोरघ्रिपद्मेततः किं ततः किं ततः किं ततः किम् ॥ 7 ॥
na bhōgē na yōgē na vā vājirājauna kantāmukhē naiva vittēṣu chittam ।manaśchēna lagnaṃ gurōraghripadmētataḥ kiṃ tataḥ kiṃ tataḥ kiṃ tataḥ kim ॥ 7 ॥
7. Not in enjoyment, not in concentration, not in the multitudes of horses; nor in the face of the beloved, nor in wealth does the mind dwell; but if that mind be not attached to the lotus feet of the Guru, what thence, what thence, what thence, what thence?
Guru Strotams
अरण्ये न वा स्वस्य गेहे न कार्येन देहे मनो वर्तते मे त्वनर्ध्ये ।मनश्चेन लग्नं गुरोरघ्रिपद्मेततः किं ततः किं ततः किं ततः किम् ॥ 8 ॥
araṇyē na vā svasya gēhē na kāryēna dēhē manō vartatē mē tvanardhyē ।manaśchēna lagnaṃ gurōraghripadmētataḥ kiṃ tataḥ kiṃ tataḥ kiṃ tataḥ kim ॥ 8 ॥
8. Not in the forest, nor even in one's own house, nor in what-is-to-be-accomplished, nor in the body, nor in what is invaluable does my mind dwell; but if my mind be not attached to the lotus feet of the Guru, what thence, what thence, what thence, what thence?
Guru Strotams
गुरोरष्टकं यः पठेत्पुरायदेहीयतिर्भूपतिर्ब्रह्मचारी च गेही ।लमेद्वाच्छिताथं पदं ब्रह्मसञ्ज्ञंगुरोरुक्तवाक्ये मनो यस्य लग्नम् ॥ 9 ॥
gurōraṣṭakaṃ yaḥ paṭhētpurāyadēhīyatirbhūpatirbrahmachārī cha gēhī ।lamēdvāchChitāthaṃ padaṃ brahmasañjñaṃgurōruktavākyē manō yasya lagnam ॥ 9 ॥
9. That virtuous person who reads this octad on the Guru, and whose mind is fixed on the sayings of the Guru—whether he be an ascetic, king, student, or householder, attains the desired goal, the state which is called Brahman.

Add to Playlist

Practice Later

No Playlist Found

Create a Verse Post


namo namaḥ!

भाषा चुने (Choose Language)

Gyaandweep Gyaandweep

namo namaḥ!

Sign Up to explore more than 35 Vedic Scriptures, one verse at a time.

Login to track your learning and teaching progress.


Sign In