कुर्वन्नेवेह कर्माणि जिजीविषेच्छतꣳ समाः । एवं त्वयि नान्यथेतोऽस्ति न कर्म लिप्यते नरे ॥ २॥
PADACHEDA
कुर्वन् एव इह कर्माणि जिजीविषेत् शतम् समाः । एवम् त्वयि न अन्यथा इतस् अस्ति न कर्म लिप्यते नरे ॥ २॥
TRANSLITERATION
kurvan eva iha karmāṇi jijīviṣet śatam samāḥ . evam tvayi na anyathā itas asti na karma lipyate nare .. 2..
ENGLISH MEANING
By performing karma in this world (as enjoined by the scriptures) should one yearn to live a hundred years. Thus action does not bind thee, the doer. There is no other way than this.
Unmoving, It is one, faster than the mind. The senses cannot reach It, for It proceeds ahead. Remaining static It overtakes others that run. On account of Its presence, Matarsiva (the wind) conducts the activities of beings.
sa paryagāt śukram akāyam avraṇa-masnāviram śuddham a pāpa-viddham . kaviḥ manīṣī paribhūḥ svayambhuḥ yāthātathyataḥ arthān vyadadhāt śāśvatībhyaḥ samābhyaḥ .. 8..
ENGLISH MEANING
That (Self) is all-pervading, radiant, bodiless, soreless, without sinews, pure, untainted by sin, the all-seer, the lord of the mind, transcendent and self-existent. That (Self) did allot in proper order to the eternal Prajapatis known as samvalsara (year) their duties.
अन्धम् तमः प्रविशन्ति ये अविद्याम् उपासते । ततस् भूयः इव ते तमः ये उ विद्यायाम् रताः ॥ ९॥
TRANSLITERATION
andham tamaḥ praviśanti ye avidyām upāsate . tatas bhūyaḥ iva te tamaḥ ye u vidyāyām ratāḥ .. 9..
ENGLISH MEANING
Those who worship avidya (karma born of ignorance) go to pitch darkness, but to a greater darkness than this go those who are devoted to Vidya (knowledge of the Devatas).
anyat eva āhuḥ vidyayā anyat āhuḥ avidyayā . iti śuśruma dhīrāṇām ye naḥ tat vicacakṣire .. 10..
ENGLISH MEANING
Different indeed, they say, is the result (attained) by vidya and different indeed, they say, is the result (attained) by avidya. Thus have we heard from the wise who had explained it to us.
अन्धम् तमः प्रविशन्ति ये असम्भूतिम् उपासते । ततस् भूयः इव ते तमः ये उ सम्भूत्याम् रताः ॥ १२॥
TRANSLITERATION
andham tamaḥ praviśanti ye asambhūtim upāsate . tatas bhūyaḥ iva te tamaḥ ye u sambhūtyām ratāḥ .. 12..
ENGLISH MEANING
To pitch darkness they go who worship the Unmanifested (Prakriti). To a greater darkness than this go those who are devoted to the Manifested (Hiranyagarbha).
anyat eva āhuḥ sambhavāt anyat āhuḥ asambhavāt . iti śuśruma dhīrāṇām ye naḥ tat vicacakṣire .. 13..
ENGLISH MEANING
Different indeed, they say, is the result (attained) by the worship of the Manifested and different indeed, they say, is the result (attained) by the worship of the Unmanifested. Thus have we heard from the wise who had explained it to us.
सम्भूतिं च विनाशं च यस्तद्वेदोभयꣳ सह । विनाशेन मृत्युं तीर्त्वा सम्भूत्याऽमृतमश्नुते ॥ १४॥
PADACHEDA
सम्भूतिम् च विनाशम् च यः तत् वेद उभयम् सह । विनाशेन मृत्युम् तीर्त्वा सम्भूत्या अमृतम् अश्नुते ॥ १४॥
TRANSLITERATION
sambhūtim ca vināśam ca yaḥ tat veda ubhayam saha . vināśena mṛtyum tīrtvā sambhūtyā amṛtam aśnute .. 14..
ENGLISH MEANING
He who knows both the Un-manifested and the destructible (Hiranyagarbha) together, transcends death by the (worship of) the destructible and attains immortality by the (worship of ) the Unmanifested.
The face of the Truth (ie. Purusha in the solar orb) is veiled by a bright vessel. Mayst thou unveil it, O Sun, so as to be perceived by me whose dharma is truth.
पूषन्नेकर्षे यम सूर्य प्राजापत्य व्यूह रश्मीन् समूह तेजः । यत्ते रूपं कल्याणतमं तत्ते पश्यामि योऽसावसौ पुरुषः सोऽहमस्मि ॥ १६॥
PADACHEDA
पूषन् एक-ऋषे यम सूर्य प्राजापत्य व्यूह रश्मीन् समूह तेजः । यत् ते रूपम् कल्याणतमम् तत् ते पश्यामि यः असौ असौ पुरुषः सः अहम् अस्मि ॥ १६॥
TRANSLITERATION
pūṣan eka-ṛṣe yama sūrya prājāpatya vyūha raśmīn samūha tejaḥ . yat te rūpam kalyāṇatamam tat te paśyāmi yaḥ asau asau puruṣaḥ saḥ aham asmi .. 16..
ENGLISH MEANING
O nourisher, pilgrim of the solitude, controller, absorber (of all rasas), offspring of Prajapati, cast away thy rays, gather them up and give up thy radiating brilliance. That form of thine, most graceful, I may behold. He, the Purusha (in the solar orb), I am.
vāyuḥ anilam amṛtam atha idam bhasma-antam śarīram . om krato smara kṛtam smara krato smara kṛtam smara .. 17..
ENGLISH MEANING
Let (my) vital air (prana) now attain the immortal Air (all-pervading Self); then let this body be reduced to ashes. Om, O mind, remember - remember that which has been done, O mind, remember - remember that which has been done.
agne naya su pathā rāye asmān viśvāni deva vayunāni vidvān . yuyodhi asmat juhurāṇam enaḥ bhūyiṣṭhām te namauktim vidhema .. 18..
ENGLISH MEANING
O Fire, O Deva, knower of all our actions or all our knowledge, lead us by the good path for enjoying the fruits of actions. Liberate us from our deceitful sins. We offer thee ever more our words of adoration.